"express to" - Translation from English to Arabic

    • أعرب
        
    • أعبر
        
    • نعرب
        
    • أعبِّر
        
    • أتقدم لسعادة
        
    • ان اعبر
        
    • المتجهين
        
    • ﻷعرب
        
    • يعرب لكم
        
    • أتوجه إلى
        
    • أن أُعرب
        
    • أعبّر لكم
        
    • وأعرب له
        
    Allow me to express to His Excellency Mr. Freitas do Amaral my congratulations on the outstanding commitment he demonstrated during his term in office. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب.
    I wish also to express to the Secretary-General my deepest appreciation for his many contributions and accomplishments, one of which is his recent visit to the South Pacific island countries. UN وأود كذلك أن أعرب للأمين العام عن بالغ تقديري لإسهاماته وإنجازاته الكثيرة، ومن بينها الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The President (spoke in Arabic): Allow me to express to all participants my profound gratitude for the results achieved at this meeting. UN الرئيس: دعوني أعرب لجميع المشاركين عن خالص امتناني على ما حققتموه من نتائج مثمرة في هذا الاجتماع.
    I cannot express to you how much I hate this kid. Open Subtitles لا يمكنني أن أعبر لك عن مدى كرهي لهذا الفتى
    We would like to express to his family and the whole people of Barbados our affection and sincere condolences. UN ونود أن نعرب لأسرته ولشعب بربادوس بأسره عن مودتنا وتعازينا الخالصة.
    Allow me to express to you, Sir, on behalf of my group, sincere congratulations on your election to the chairmanship of this Committee. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    I would like to express to you, Mr. President, my delegation's appreciation for the inclusion of Security Council reform among your priorities as President of the General Assembly. UN أود أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تقدير وفدي لإدراج إصلاح مجلس الأمن ضمن أولوياتكم بصفتكم رئيساً للجمعية العامة.
    to the United Nations I wish to express to you my warm congratulations on your election as President of the General Assembly, as well as for the manner in which you are conducting its work. UN أود أن أعرب لكم عن تهاني الحارة لانتخابكم بجدارة رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة، وللطريقة التي تقودون بها أعمالها.
    I express to him our deep gratitude for his untiring personal efforts to achieve a comprehensive, just and lasting solution of the question of Palestine. UN وأود أن أعرب له عن امتناننا العميق على جهوده الشخصية التي لا تكل من أجل التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    I should also like to express to you, Sir, our sincere gratitude for having given us the floor after the list of speakers had already been closed. UN وأود أيضا أن أعرب لكم، سيدي، عن خالص امتناننا لكم على إعطائنا الكلمة بعد إغلاق قائمة المتكلمين بالفعل.
    I want to express to them, on behalf of all the French people, my support and gratitude. UN أريد أن أعرب لهم، باسم جميع الفرنسيين، عن دعمنا وعرفاننا.
    So I would just like to express to you our gratitude for being such an outstanding President. UN ومن ثمّ فأنا أود فقط أن أعرب عن امتناننا لكم، فلقد كنتم رئيساً متميزاً.
    At this juncture, allow me to express to you, Mr. President, Mr. Ali Treki, our deep appreciation for the commitment and dedication you have demonstrated during your tenure. UN في هذه المرحلة، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عميق تقديرنا لما أبديتموه من الالتزام والتفاني خلال فترة عملكم.
    I would like to express to you my best wishes and my congratulations on the way in which you have presided over these discussions thus far. UN وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنياتي وتهاني الحارة لكم على الطريقة التي ترأستم بها هذه المناقشات حتى الآن.
    I would also like to express to Mr. Deiss my warm congratulations on his election as President of the General Assembly at the sixty-fifth session. UN كما أود أن أعبر للسيد ديس عن تهانيّ الحارة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    I have certainly enjoyed working with you, sir, and I should like to express to you and your family our very best wishes for continued success and personal happiness. UN ولقد سررت بالتأكيد بالعمل معكم، وبودي أن أعبر لكم وﻷسرتكم عن أخلص تمنياتنا لكم بدوام التوفيق والسعادة الشخصية.
    I would also like to take this opportunity to express to the United Nations our heartfelt condolences for the untimely deaths of Mr. Sergio Vieira de Mello and his colleagues. UN كما لا يفوتني أن أعبر عن تعازينا للأمم المتحدة في رحيل السيد سيرجيو دي ميللو وزملائه.
    We would like to express to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, our gratitude for the excellent work he accomplished, work that has benefited our Organization. UN ونود أن نعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا للعمل الممتاز الذي أنجزه، وهو عمل استفادت منه منظمتنا.
    Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. UN وعبره، نعرب مرة أخرى عن تهنئتنا الصادقة لبلدنا الشقيق كوبا، على هذا الانتصار الجديد للحقيقة.
    Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): At the outset, I would like to express to the people and Government of Jordan Mexico's deepest condolences and condemnation of the despicable terrorist attacks perpetrated two days ago in Amman. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود، في مستهل كلامي، أن أعبِّر للأردن، حكومة وشعبا، عن أحر تعازي المكسيك، وإدانتها للتفجيرات الإرهابية المقيتة التي ارتُكبت قبل يومين في عمَّان.
    I would also like to express to Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, the Permanent Representative of Spain, our thanks for his stewardship of the Council last month. UN كما أود أن أتقدم لسعادة السيد خوان أنطونيو يانييث - بارنويفو، المندوب الدائم لإسبانيا، بالشكر على رئاسته للمجلس خلال الشهر المنصرم.
    I cannot express to you enough how bad this kid needs football. Open Subtitles لا استطيع ان اعبر لك بشدة كافية كم يحتاج هذا الفتى لكرة القدم
    All passengers on Canadian Northwest express to Vancouver, prepare for boarding on track four. Open Subtitles على جميع الركاب الكندية المتجهين لشمال غرب فانكوفر الاستعداد للتحرك من رصيف أربعة
    At the same time I would also like to avail myself of this opportunity to express to your predecessor, the Ambassador of Slovakia, our thanks for her industrious efforts. UN وأود أيضاً في نفس الوقت أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب لسلفكم، سفيرة سلوفاكيا، عن شكرنا لما بذلته من جهود دؤوبة.
    My delegation would like to express to you its full support for the success of the Committee. UN ويود وفد بلدي أن يعرب لكم أيضاً عن دعمه الكامل لنجاح اللجنة.
    It is our pleasure to express to you the appreciation of the people and Government of El Salvador and to extend their congratulations to you for the successful use of your good offices in bringing about a peaceful negotiated solution to the current Iraq crisis. UN يسرني أن أتوجه إلى سعادتكم ﻷعرب لكم عن امتنان وتهاني السلفادور حكومة وشعبا لنجاح مهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في إحراز حل سلمي تفاوضي ﻷزمة العراق الراهنة.
    I should therefore like to express to all delegations my sincere gratitude for the cooperation and support you have extended to me throughout my presidency. UN ومن ثم، أود أن أُعرب للوفود كافة عن خالص امتناني لكم على ما قدمتموه لي من تعاون ودعم طيلة فترة رئاستي.
    Mr. Abbas (Iraq) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset let me express to you our deep appreciation and gratitude for the sincere efforts that you are making during your presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد عباس (العراق): شكراً جزيلاً، السيد الرئيس، في البداية اسمحوا لي أن أعبّر لكم عن فائق تقديرنا وامتناننا لجهودكم المخلصة التي تبذلونها خلال فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح.
    It is with great satisfaction that I greet Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations, and express to him our sincere gratitude for his tireless efforts to resolve the conflicts in various parts of the world, not excluding my own country. UN وبارتياح كبير أحيي السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وأعرب له عن امتنانا الصادق لجهوده الدؤوبة من أجل حل الصراعات في شتى بقاع العالم، بما في ذلك بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more