:: 4,136 contracts extended for national and international staff | UN | :: تمديد 136 4 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
:: 2,554 contracts extended for national and international staff from UNMISS | UN | :: تمديد 554 2 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين من البعثة |
The supervision may be extended for up to a further 30 days each time, at most if there exist conditions for imposing supervision. | UN | ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة. |
In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. | UN | أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر. |
I also recommend that the Mission be extended for a further period of 12 months, until after the electoral process and the establishment of the newly elected Government of Haiti. | UN | وأوصي أيضا بتمديد البعثة لفترة 12 شهرا إضافية إلى ما بعد انتهاء العملية الانتخابية وتشكيل حكومة جديدة منتخبة في هايتي. |
Police custody was limited to 48 hours and could be extended for up to 72 hours if authorized by the public prosecutor. | UN | وحُدد الاحتجاز لدى الشرطة في 48 ساعة يمكن تمديدها لمدة تصل إلى 72 ساعة إذا أذن بذلك ممثل النيابة العامة. |
:: 12,000 contracts extended for national and international staff | UN | :: تمديد 000 12 عقد لموظفين وطنيين ودوليين |
:: 4,136 contracts extended for national and international staff | UN | :: تمديد 136 4 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
This commitment has now been extended for an additional five years. | UN | وقد تم تمديد هذا الالتزام اﻵن لمدة خمس سنوات أخرى. |
In 1999, the moratorium was extended for an additional three-year period. | UN | وفي عام 1999، جرى تمديد الوقف مدة ثلاث سنين إضافية. |
His mandate has been extended for a further year. | UN | وقد تم تمديد ولاية الخبير المستقل عاماً آخر. |
Her absence may be extended for up to three weeks in the event of illness associated with her pregnancy or delivery. | UN | ويجوز تمديد فترة هذا التوقّف عن العمل لمدة ثلاثة أسابيع أخرى في حالة حدوث مرض بسبب الحمل أو الولادة. |
It is expected that the mandate of the Special Rapporteur will be extended for another year in 2012. | UN | ومن المتوقع تمديد ولاية المقرر الخاص لسنة أخرى في عام 2012. |
The Advisory Committee therefore recommends that the three ad litem judges be extended for a further period of two years. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين. |
It is my recommendation that the mandate of Javier Rupérez be extended for one year. | UN | وإني أوصي بتمديد ولاية السيد خافيير روبيريس لسنة واحدة. |
In the meantime, I would recommend that the mandate of UNAMA be extended for 12 months. | UN | وفي هذه الأثناء، أود أن أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا. |
After assessing the situation, I recommended that the presence of the United Nationsd Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) be extended for a final period of six months, until the end of 2005. | UN | وبعد تقييم الوضع، أوصيت بتمديد وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية مدتها ستة أشهر حتى نهاية عام 2005. |
It may be extended for up to a maximum of nine months for minors from 15 to 18 years of age. | UN | ويجوز تمديدها لمدة تصل إلى تسعة أشهر كحد أقصى فيما يتعلق بالقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما. |
As the high-level segment raised the profile of international criminal justice issues within the political arena, it could be extended for a longer period of time, during which the focus could be on round-table discussions. | UN | ولما كان الجزء رفيع المستوى قد وجه الأنظار إلى مسائل العدالة الجنائية في الساحة السياسية، فإن بالإمكان تمديده لمدة أطول، بحيث يمكن التركيز على مداولات المائدة المستديرة. |
In exceptional circumstances, it may be reduced or extended for not more than one additional year. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفضها. أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة إضافية. |
Visas are valid for an initial period of 30 days and may be extended for a further maximum period of 30 days. | UN | وتمتد صلاحية التأشيرات في الفترة الأولية 30 يوما ويجوز تمديدها لفترة إضافية أقصاها 30 يوما. |
After one year of its implementation, the Supplementary Understanding has now been extended for another year. | UN | وبعد مرور عام واحد على تنفيذ التفاهم التكميلي، جرى تمديده لفترة عام آخر. |
He asked what was being done to reduce the average duration of pretrial detention, which could be extended for up to three years. | UN | وتساءل عن الإجراء المتخذ للحد من متوسط مدة الحبس الاحتياطي، الذي يمكن تمديدها إلى فترة تصل إلى ثلاث سنوات. |
The mandate of MINURSO was extended for another three months. Situation in the Middle East | UN | ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
In urgent cases, the Service must ensure that the verification process is completed before the initial appointment is extended for a further period. | UN | وفي الحالات الملحَّة، يتوجب على الدائرة أن تتأكد من اكتمال عملية التحقق قبل أن تمدد فترة التعيين الأولية لفترة أخرى. |
In paragraph 38 of that report, I indicated that the transitional Government of Guinea-Bissau had requested that the mandate of UNOGBIS be extended for one year after its expiry on 31 December 1999. | UN | ففي الفقرة ٣٨ من هذا التقرير، أشرت إلى أن الحكومة الانتقالية طلبت تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو لمدة سنة واحدة بعد انتهائها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
1. Decides that the mandate of UNAMSIL shall be extended for a period of six months from 30 September 2002; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
Panel of Experts established/ extended for | UN | مدة ولاية فريق الخبراء/مدة تمديدها |
I would therefore like to recommend that the mandate of MINURSO be extended for a further period of six months, until 31 October 2006. | UN | لذا، أود أن أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |