"extensive consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مكثفة
        
    • مشاورات مستفيضة
        
    • مشاورات موسعة
        
    • مشاورات واسعة النطاق
        
    • المشاورات المكثفة
        
    • المشاورات المستفيضة
        
    • المشاورات الموسعة
        
    • وإجراء مشاورات واسعة
        
    • لمشاورات مكثفة
        
    • مشاورات شاملة
        
    • إجراء مشاورات واسعة
        
    • بالمشاورات المستفيضة
        
    • المشاورات الواسعة
        
    • مشاورات مطولة
        
    • مشاورات موسّعة
        
    In order to overcome that difficulty, the Secretary-General held extensive consultations. UN وقد أجرى اﻷمين العام مشاورات مكثفة بغية تخطي هذه المشكلة.
    The WTO Director-General is also expected to conduct extensive consultations. UN ومن المتوقع أيضاً أن يجري المدير العام مشاورات مكثفة.
    2. The report requires extensive consultations with all relevant stakeholders to enable the Secretary-General to propose a possible definition. UN 2 - ويتطلب التقرير إجراء مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية ليتسنى للأمين العام اقتراح تعريف ممكن.
    She hoped that, following the extensive consultations on the text, it would be adopted by consensus. UN وأضافت قائلة إنها تأمل، بعد ما أجري من مشاورات مستفيضة بشأن نص مشروع القرار، أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    These were not overly ambitious, and they were based on extensive consultations which I had carried out. UN ولم تكن هذه الخيارات مفرطة في الطموح، وكانت تستند إلى مشاورات موسعة كنت قد أجريتها.
    The new system was the outcome of extensive consultations with staff and management throughout the Secretariat. UN وكان هذا النظام الجديد نتاج مشاورات واسعة النطاق جرت مع الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة بأسرها.
    extensive consultations are continuing on the programme of work. UN وما زالت المشاورات المكثفة مستمرة بشأن برنامج العمل.
    We believe that, after extensive consultations among Member States, the current draft resolution is well balanced and has achieved near-consensus. UN وبعد مشاورات مكثفة بين الدول الأعضاء، نعتقد أن مشروع القرار الحالي متوازن جيداً وهو أقرب إلى تحقيق توافق الآراء.
    In the past months, the EU has conducted extensive consultations with several space-faring States. UN وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي.
    The independent expert has conducted extensive consultations in regard to all elements of her mandate. UN وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مكثفة بشأن جميع عناصر ولايتها.
    Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. UN وعقب مشاورات مكثفة مع القطاع الخاص، تقوم منظمة العمل الدولية حالياً بمراجعة التشريعات التي يُتوقع إنفاذها قريباً.
    The present request follows extensive consultations and agreement with concerned delegations. UN ويأتي هذا الطلب عقب إجراء مشاورات مكثفة والاتفاق مع الوفود المعنية.
    Budget reports for the support account and UNLB were submitted after the target date owing to the necessity for extensive consultations UN وتأخر تقديم تقريري الميزانية لحساب الدعم وقاعدة اللوجستيات عن التاريخ المستهدف بسبب ضرورة إجراء مشاورات مكثفة
    UNICEF maintains that a clear understanding on the division of labour among development agencies, the United Nations Environment Programme and the MEAs should be developed based on extensive consultations. UN وتؤكد اليونيسيف أنه ينبغي التوصل إلى تفاهم واضح بشأن توزيع العمل بين وكالات التنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس مشاورات مستفيضة.
    I want to express my gratitude to my predecessor, Mr. Labidi of Tunisia, who held extensive consultations with each of you, and my best wishes to the next President, Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفي السيد لعبيدي ممثل تونس، الذي أجرى مشاورات مستفيضة مع كل ممثل منكم على حدة، وأتوجه بأطيب التمنيات للرئيس القادم، السفير يفهن بيرشيدا ممثل أوكرانيا.
    extensive consultations were held with relevant UNDP units and bureaux during the process. UN وعُقدت مشاورات مستفيضة مع وحدات ومكاتب البرنامج الإنمائي ذات الصلة خلال تلك العملية.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN وجاءت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    Of 35 reports on peacekeeping operations, 26 were submitted by the target dates and 9 were submitted after the target dates, owing to the need for extensive consultations UN فمن بين 35 تقريراً عن عمليات حفظ السلام، قدم 26 في التواريخ المحددة و 9 بعدها، بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة
    There had been extensive consultations, and all views received from whatever source had been transmitted to the Standing Committee. UN وجرت مشاورات واسعة النطاق وأحيلت جميع الآراء مهما كان مصدرها إلى اللجنة الدائمة.
    The decision follows almost three years of extensive consultations and negotiations on the structure and operational modalities of the entity. UN ويأتي القرار بعد ثلاث سنوات تقريبا من المشاورات المكثفة بشأن هيكل الكيان وطرائق عمله.
    The extensive consultations with United Nations system organizations undertaken during the writing of those reports resulted in products that were shared by the entire United Nations system. UN وقد أسفرت المشاورات المستفيضة التي جرت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء إعداد هذين التقريرين إلى نواتج جرى تقاسمها بين مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    The extensive consultations process has been welcomed as an opportunity to compare various positions and points of view. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    24. In keeping with its resolve to continue taking all possible measures to rationalize its work, and with the full and close cooperation of its entire membership, the Special Committee and its subsidiary bodies were again able to keep to a minimum the number of their formal meetings, as indicated below, by holding whenever possible informal meetings and extensive consultations through Committee officers. UN ٤٢ - استطاعت اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية مرة أخرى تخفيض عدد جلساتها الرسمية الى الحد اﻷدني، كما هو مبين أدناه، وفقا لقرارها مواصلة اتخاذ جميع التدابير الممكنة لترشيد أعمالها وبالتعاون الكامل والوثيق من جميع أعضائها وذلك بعقد جلسات غير رسمية كلما أمكن وإجراء مشاورات واسعة من خلال أعضاء مكتب اللجنة.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد تكونت الاستراتيجية نتيجة لمشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    That programme of work was achieved through comprehensive, extensive consultations with all members of the Conference. UN وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر.
    Incidentally, a number of proposals have been presented to the Assembly, and facilitators have contributed to this process after extensive consultations, which we must recognize. UN وبالمناسبة، لقد تم تقديم عدد من الاقتراحات إلى هذه الجمعية وأسهم الميسرون في هذه العملية بعد إجراء مشاورات واسعة.
    585. Australia recognized Vanuatu's challenges as a small State and acknowledged the extensive consultations with Government departments and non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 585- وقالت أستراليا إنها تدرك التحديات التي تواجهها فانواتو باعتبارها دولة صغيرة ونوهت بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Completion was delayed as a result of the extensive consultations required between the Mission and Headquarters UN ويعزى السبب في تأخر الإنجاز إلى إجراء المشاورات الواسعة اللازمة بين البعثة والمقر
    He had recently been informed that dates had been proposed for the session following the conduct of extensive consultations by the secretariat of that body. UN وذكر أنه أُبلغ مؤخرا بأنه تم اقتراح مواعيد للدورة بعد مشاورات مطولة أجرتها أمانة هذه الهيئة.
    The paper had been subject to extensive consultations with scholars and political and social organizations. UN وكانت الورقة موضع مشاورات موسّعة مع الباحثين والتنظيمات السياسية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more