"extensive discussion" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مستفيضة
        
    • مناقشات مستفيضة
        
    • المناقشات المستفيضة
        
    • مناقشة واسعة
        
    • نقاش مستفيض
        
    • مناقشات مكثفة
        
    • مناقشة مكثفة
        
    • مناقشة شاملة
        
    • مناقشة مطولة
        
    • المناقشة المستفيضة
        
    • مناقشة مسهبة
        
    • مناقشة وافية
        
    • نقاش موسع
        
    • لمناقشات واسعة
        
    • إجراء مناقشة موسعة
        
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was extensive discussion on whether the Protocol should deal with explosives or not. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مستفيضة بشأن ما اذا كان ينبغي للبروتوكول أن يتناول المتفجرات أم لا.
    There was also extensive discussion of the principles and elements of the proposed instruments. UN وجرت أيضا مناقشة مستفيضة للمبادئ وعناصر من الصكوك المقترحة.
    The programme of work is collectively approved by the Unit after extensive discussion. UN وأبدت الوحدة موافقتها بشكل جماعي على برنامج العمل عقب مناقشة مستفيضة.
    255. In 1996, extensive discussion took place in the Fifth Committee of the General Assembly and during informal consultations. UN ٢٥٥ - وجرت في عام ١٩٩٦ مناقشات مستفيضة في اللجنة الخامسة للجمعية العامة وأثناء المشاورات غير الرسمية.
    Verification is more than a purely technological issue and will require extensive discussion. UN فالتحقق أكثر من مجرد مسألة تكنولوجية وسيستلزم مناقشة مستفيضة.
    An extensive discussion of these topics is beyond the scope of this risk profile. UN وإجراء مناقشة مستفيضة لهذه المواضيع يخرج عن نطاق هذا الموجز لبيانات المخاطر.
    Although this text is new, I hope that it will not need extensive discussion, as the key elements are included. UN ورغم أن هذا النص هو نص جديد، يحدوني الأمل في ألا يقتضي مناقشة مستفيضة بشأنه بالنظر لاحتوائه على العناصر الرئيسية.
    Violence in our society, and hence also domestic violence against women, is the subject of extensive discussion there too. UN والعنف في مجتمعنا ومن ثم العنف المنزلي أيضا ضد المرأة، هو موضوع مناقشة مستفيضة هناك أيضا.
    There was extensive discussion of whether the United Nations should support African Union missions financially. UN وجرت مناقشة مستفيضة بشأن ما إذا كان يتعين على الأمم المتحدة أن تقدم دعما ماليا لبعثات الاتحاد الأفريقي.
    The views expressed here have been the subject of extensive discussion between the members and represent, therefore, the position of both bodies. UN واﻵراء المعرب عنها هنا كانت محل مناقشة مستفيضة فيما بين اﻷعضاء، ولذا فإنها تمثل موقف هاتين الهيئتين.
    10. The Ad Hoc Committee conducted an extensive discussion and exchanged views in terms of General Assembly resolution 47/59. UN ١٠ - أجرت اللجنة المخصصة مناقشة مستفيضة ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٩ وتبادلت اﻵراء بهذا الشأن.
    There was extensive discussion of the question whether nationality should play any role in making appointments to the Investments Committee, including the possibility of having on the Committee more than one member of the same nationality. UN ٢٤١ - وجرت مناقشة مستفيضة حول مسألة ما إذا كان للجنسية أي دور في إجراء تعيينات في لجنة الاستثمارات بما في ذلك إمكانية وجود أكثر من عضو من نفس الجنسية في اللجنة.
    Following extensive discussion on the proposal, the Conference decided to defer consideration of the matter to its fourth session. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول الاقتراح، قرّر المؤتمر إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الرابعة.
    The complexity of the provision in its current form was the result of extensive discussion in the Working Group. UN وتعقيد الحكم بشكله الحالي ناجم عن مناقشات مستفيضة في الفريق العامل.
    Committee members had an extensive discussion on the issue without reaching common understanding on what caused the situation or on ways to address it. UN وأجرى أعضاء اللجنة مناقشات مستفيضة حول المسألة دون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن أسباب الحالة وطرق معالجتها.
    I think that it was clear from the quite extensive discussion about the need for greater transparency on all our parts and greater confidence-building that all colleagues in the Conference attach a huge amount of importance to that. UN وأعتقد بأن المناقشات المستفيضة التي جرت بشأن ضرورة توخي جميع الأطراف درجة أكبر من الشفافية وتعزيز عملية بناء الثقة، أبرزت بوضوح أن جميع الزملاء في المؤتمر يولون أهمية كبيرة للغاية لتلك المواضيع.
    We also had an extensive discussion on that point. UN كما أننا أجرينا مناقشة واسعة بشأن تلك النقطة.
    36. The Chair of the Second Committee began by citing his predecessor's paper on the Committee's working methods, which had stimulated extensive discussion. UN ٣٦ - واستهل رئيس اللجنة الثانية كلامه بالإشارة إلى الورقة التي أعدها سلفه عن أساليب عمل اللجنة، ودار حولها نقاش مستفيض.
    The view was expressed that verification was more than a purely technological issue and would require extensive discussion. UN وأُعرب عن رأيٍ مفاده أن التحقق ليس مجرد مسألة محض تكنولوجية وأنه يتطلب مناقشات مكثفة.
    Some of the missions were very large and would require both extensive discussion and careful consideration. UN وبعض هذه العمليات كبير للغاية ويقتضي أن يكون موضع مناقشة مكثفة ونظر دقيق على حد سواء.
    The NSAPR document included extensive discussion on the gender-related dimensions of poverty. UN وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين.
    Even after extensive discussion and clarification of the policy on protection, the staff member did not want to come forward openly so that the case could be investigated, but asked that some of the information brought forward be shared. UN لكن الموظف المعني رفض أن يتقدم بشكوى صريحة كي تخضع الحالة للتحقيق، حتى بعد إجراء مناقشة مطولة معه وشرح سياسة الحماية له، لكنه طلب تبادل بعض المعلومات المتحصل عليها.
    In response, the Committee recalled the extensive discussion in the Working Group that had led to the current text of the provision. UN وردّا على ذلك، أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة التي دارت في إطار الفريق العامل والتي تمخض عنها النص الحالي للحكم.
    During the session, the Council had an extensive discussion on the Follow-up Programme for Environmental Awards. UN وعقد المجلس أثناء الدورة مناقشة مسهبة بشأن برنامج متابعة التعويضات البيئية.
    54. Time limitations and a high level of participation among a large number of participants prevented an extensive discussion leading to a common position. UN 54- وحال ضيق الوقت وارتفاع مستوى المشاركة لعدد كبير من المشاركين دون إجراء مناقشة وافية تؤدي إلى اتخاذ موقف مشترك.
    56. Based on information received as well as the experience of the General Assembly vis-à-vis additional expenditures arising from inflation and currency fluctuations, it is emphasized that the issue of protecting the purchasing power of the programme budget from adverse exchange rate fluctuations has been one of long standing in the United Nations system and has been under extensive discussion over the years. UN 56 - وبناء على المعلومات الواردة وعلى خبرة الجمعية العامة كذلك فيما يتعلق بالنفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة، يجري التأكيد على أن مسألة حماية القوة الشرائية للميزانية البرنامجية من تقلبات سعر الصرف الضارة، كانت إحدى المسائل القائمة منذ فترة طويلة في منظومة الأمم المتحدة وظلت محل نقاش موسع على مر السنين.
    After a round of revisions on the basis of comments received from some of the stakeholder Ministries, it was subjected to extensive discussion in a national workshop in which a representative group of stakeholders from concerned ministries and departments, the academia, international agencies, domestic civil society and the private sector participated and provided their inputs. UN وبعد جولة من التنقيحات أجريت على أساس تعليقات وردت من بعض الوزارات صاحبة المصلحة، خضع التقرير لمناقشات واسعة في حلقة عمل وطنية شاركت فيها مجموعة ممثلة لأصحاب المصلحة من الوزارات والإدارات المعنية والأوساط الأكاديمية والوكالات الدولية والمجتمع المدني المحلي والقطاع الخاص، وقدمت فيها مدخلات.
    After an extensive discussion on the floor of Parliament a resolution was passed giving approval for its ratification as at 20th December, 2002. UN وبعد إجراء مناقشة موسعة في البرلمان اتخذ قرار بالموافقة على التصديق عليها اعتبارا من 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more