"extrabudgetary contributions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات الخارجة عن الميزانية
        
    • مساهمات خارجة عن الميزانية
        
    • التبرعات الخارجة عن الميزانية
        
    • تبرعات خارجة عن الميزانية
        
    • مساهمات من خارج الميزانية
        
    • المساهمات من خارج الميزانية
        
    • تبرعات من خارج الميزانية
        
    • بالمساهمات الخارجة عن الميزانية
        
    • مساهمات خارج الميزانية
        
    • والمساهمات الخارجة عن الميزانية
        
    • اشتراكات خارجة عن الميزانية
        
    • للمساهمات الخارجة عن الميزانية
        
    • التبرعات للموارد الخارجة عن الميزانية
        
    The Foundation's extrabudgetary contributions have created opportunities for innovative programming and new ways of alliance-building. UN وأتاحت المساهمات الخارجة عن الميزانية للمؤسسة فرصا لوضع برامج ابتكارية وإيجاد سبل جديدة لبناء التحالفات.
    This emphasizes the need for creating a longer-term framework for enhancing the reliability of extrabudgetary contributions. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى خلق إطار طويل الأجل لتعزيز إمكانية التعويل على المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    The Internet Governance Forum secretariat is funded through extrabudgetary contributions. UN وتُمَوَّل أمانة منتدى إدارة الإنترنت من خلال مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Project implementation was to begin once extrabudgetary contributions were received. UN وقد تقرر بدء تنفيذ هذا المشروع لدى تلقي مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Member States strengthened that programme by increasing its budget by 20 per cent and doubling the extrabudgetary contributions. UN وعززت الدول الأعضاء هذا البرنامج بزيادة ميزانيته بنسبة 20 في المائة ومضاعفة التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    The Group is served by a small secretariat within UNCDF funded through extrabudgetary contributions. UN ويخدم الفريق أمانة صغيرة الحجم في إطار صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تمول من تبرعات خارجة عن الميزانية.
    In 2011 and 2012, extrabudgetary contributions were made available to strengthen the secretariat's human resources. UN وفي عامي 2011 و 2012، جرى توفير مساهمات من خارج الميزانية لتعزيز الموارد البشرية للأمانة.
    The end result was a reduction in discernible results of UNEP's work, which had led to reduced donor confidence, lower extrabudgetary contributions and further programme reductions. UN وكانت النتيجة النهائية هي انخفاض نتائج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما أدى إلى تقلص ثقة المانحين وانخفاض المساهمات الخارجة عن الميزانية والتخفيض الزائد للبرنامج.
    extrabudgetary contributions for operational activities by specialized and technical agencies, UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية، حسب الوكالات المتخصصة والتقنية، ١٩٩٥
    extrabudgetary contributions for operational activities by specialized and technical agencies, 1996 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذيــة، حسب الوكــالات المتخصصة والتقنية، ١٩٩٦
    extrabudgetary contributions for operational activities by specialized and technical agencies, 1997 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية، حسب الوكالات المتخصصة والتقنية، ١٩٩٧
    This project has been implemented owing to extrabudgetary contributions from the Netherlands and Switzerland. UN وقد تم تنفيذ هذا المشروع بفضل مساهمات خارجة عن الميزانية وردت من سويسرا وهولندا.
    A significant part of this figure is borne by the Trust Fund for Information Support for African Economic Recovery and Development, which receives extrabudgetary contributions from Member States and from United Nations agencies. UN وهناك جانب كبير من هذا الرقم يتحمله الصندوق الاستئماني للدعم الاعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي يتلقى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول اﻷعضاء ومن وكالات اﻷمم المتحدة.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Speakers expressed appreciation for the technical assistance provided and tools developed by UNODC and encouraged donors to provide extrabudgetary contributions to UNODC to enable it to continue its effective work. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب وللأدوات التي يستحدثها، وشجّعوا الجهات المانحة على تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية للمكتب بغية تمكينه من مواصلة عمله الفعَّال.
    extrabudgetary contributions in kind are not recorded in the accounts but are listed in the appendix to the financial statements. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    It became evident during the reporting period that services could not be maintained within the limited funds received through special extrabudgetary contributions. UN وأصبح من الجلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه لا يمكن استمرار الخدمات بالأموال المحدودة المخصصة من التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    extrabudgetary contributions in kind are not recorded in the accounts but are listed in the appendix to the financial statements. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    We are also grateful to those countries that have made extrabudgetary contributions to the objectives of AU-PATTEC. UN ونحن ممتنون لتلك البلدان التي قدمت تبرعات خارجة عن الميزانية العادية من أجل تحقيق أهداف الحملة الأفريقية.
    Support from the United States includes more than $14 million in extrabudgetary contributions and technical expertise to assist IAEA with planning and coordination for the new laboratory. UN ويشمل الدعم المقدم من الولايات المتحدة ما يزيد عن 14 مليون دولار في شكل تبرعات خارجة عن الميزانية وخبرات تقنية لمساعدة الوكالة في التخطيط والتنسيق اللازمين للمختبر الجديد.
    Those resources are not currently available in the regular budgets of the regional commissions and would most likely be sought from extrabudgetary contributions from interested Governments. UN وهذه الموارد غير متوفرة حاليا في الميزانيات العادية للجان الإقليمية، ويمكن الحصول عليها على الأرجح من مساهمات من خارج الميزانية من الحكومات المعنية.
    The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions. UN ولم يمارس مؤتمر الأطراف أي سلطة على هذه المساهمات من خارج الميزانية.
    The Internet Governance Forum Secretariat is funded through extrabudgetary contributions. UN وتموَّل أمانة المنتدى من تبرعات من خارج الميزانية.
    2. Changes in revenue amounts and contingent assets related to extrabudgetary contributions UN 2 - التغير في مبالغ الإيرادات والأصول الاحتمالية فيما يتصل بالمساهمات الخارجة عن الميزانية
    For its part, Malaysia has consistently honoured its obligations to contribute on time and in full to both the regular budget and Fund of the Agency, in addition to making extrabudgetary contributions for the Regional Cooperation Agreement. UN وتحترم ماليزيا من جانبها باستمرار التزاماتها بتسديد الاشتراكات في المواعيد المقررة كاملة لكل من الميزانية العادية ولصندوق الوكالة، علاوة على تقديمها مساهمات خارج الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي.
    9. The proposal also includes projected resources for other assessed and extrabudgetary contributions. UN 9 - ويتضمن المقترح أيضا الموارد المتوقعة للمساهمات الأخرى المقررة والمساهمات الخارجة عن الميزانية.
    19. The United States also provides extrabudgetary contributions to support programmes in the other departments of IAEA. UN 19 - كما تقدم الولايات المتحدة اشتراكات خارجة عن الميزانية لدعم برامج في الإدارات الأخرى بالوكالة.
    6. The principal features of ECLAC extrabudgetary contributions may be outlined as follows: UN 6 - يمكن ملاحظة الميزات الرئيسية للمساهمات الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة على النحو التالي:
    The increase in posts from the previous projections has been largely due to an increased level of extrabudgetary contributions in 2009, which enabled the Office to increase the staffing to support its activities. UN وتعزى الزيادة في الوظائف عن إسقاطات الفترة السابقة إلى حد كبير للزيادة في مستوى التبرعات للموارد الخارجة عن الميزانية في عام 2009، مما مكن المفوضية من زيادة عدد الموظفين لدعم أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more