In terms of expertise, it is fair to say that the CST is not a scientific body. | UN | فيما يتعلق بالخبرة الفنية، من الإنصاف القول إن لجنة العلم والتكنولوجيا هي هيئة غير علمية. |
I think it's fair to say the evidence is inconclusive. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الإنصاف القول أن الأدلة غير حاسمة. |
I think it's fair to say that I did not handle the situation very well. | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل أن أقول أني لم أتعامل مع الوضع جيدا |
- So it's fair to say you feared for you life. | Open Subtitles | لذا فمن العدل أن نقول أنّكَ كنتَ تخشى على حياتكَ؟ |
On the basis of these observations, it is fair to say that the effectiveness of these measures is only as good as the degree of implementation and enforcement. | UN | واستنادا إلى هذه الملاحظات، من العدل القول بأن فعالية هذه التدابير جيدة بقدر درجة التنفيذ والإنفاذ. |
I think it's fair to say that you became obsessed. | Open Subtitles | اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة |
We were both raised Catholic, but I suppose it's fair to say that we have fundamental differences in our approach to religion. | Open Subtitles | لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين. |
But first and foremost, I think it's fair to say, he was a great son of Israel. | Open Subtitles | ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل |
So I think it is fair to say that the idea has had time to mature. | UN | لذا من الإنصاف القول إن تلك الفكرة أخذت نصيباً وافراً من الوقت كي تنضج. |
However, over the past decade it is fair to say that progress in nuclear disarmament has been absent. | UN | ولكن من الإنصاف القول إن العقد الماضي لم يشهد تقدماً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
But I think it's fair to say that our relationship could change the world. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من العدل أن أقول أن علاقتنا من الممكن أن تغير العالم |
Well, then I guess it's fair to say we all hide our true selves, don't we? | Open Subtitles | حسنًا، إذا، أعتقد أنه من العدل أن أقول أننا جميعًا نخفي حقيقتنا، أليس كذلك؟ |
Ah, and would it also be fair to say that the time of death you pegged at between 8:30 and 9:00 P.M. is also an educated guess? | Open Subtitles | سيكون من العدل أن نقول أيضاً أن وقت الوفاة الذي قدر بين الـ 8: |
Well, I think it's fair to say that the financial markets today are incredibly complicated. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه من العدل أن نقول أن الأسواق المالية اليوم |
Well, is it fair to say that you tried calling. | Open Subtitles | حسناً، هل من العدل القول بأنك حاولت الاتصال |
I think it's fair to say that these policies are doing more harm than good, sir. | Open Subtitles | أظن من العدل القول أن هذه السياسات يفعلون ما هو جيد أكثر مما هو مضر سيدي |
It's fair to say overtaking dead bodies wasn't Simon's strong point. | Open Subtitles | قد يدفنونه في ثورب بارك من العدل ان نقول, ان تجاوز جثث الموتى لم تكن احدى نقاط القوه لدى سايمون |
Okay, it's not fair to say that,'cause you don't really know me. | Open Subtitles | حسنا , ليس من العدل قول هذا لانك حقا لا تعرفني |
In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. | UN | ومن المناسب القول من ناحية إنه ينبغي أن يعرف المتفاوضون بشأن التجارة ما يعرفه واضعو الأنظمة والعكس صحيح. |
Well, I think it's fair to say, though, when you start killing people, you can't reasonably expect the responsible media to be on your side. | Open Subtitles | أظن أنه من المنصف قول هذا عندما تبدأ بقتل الناس منطقياً لا يمكنك أن تتوقع من الصحافة المسؤولة بأن تكون بجانبك |
I think it's fair to say there's more than one man out there who could have been jealous enough to commit the crime of passion that sadly ended Desiree Oaks' life. | Open Subtitles | أعتقد هو عادلُ لقَول هناك أكثر مِنْ رجل واحد هناك من هو الذي يمكن أن الغيور بما فيه الكفاية لإرتِكاب جريمةِ العاطفةِ |
In general terms, it is fair to say that the Council has not been off to an easy start. | UN | وبصورة عامة، من الإنصاف أن نقول إن المجلس لم يبدأ بداية سهلة. |
It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. | Open Subtitles | من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة |
I think it fair to say that today the Assembly's outlook is decidedly more positive, and rightly so. | UN | وأعتقد أنه يحق لنا القول بلا ريب إن الجمعية هي اليوم أكثر إيجابية. |