And I'm worried the longer we stay in this, whatever this is, everything we have may fall apart. | Open Subtitles | وأنا أشعر بقلق كلما نبقى في هذه، أيا كان هذا هو، كل ما لدينا قد ينهار. |
The whole world can fall apart in sixty days. | Open Subtitles | يمكن للعالم أن ينهار بالكامل في ستين يوماً |
And the Paris Accords, they could fall apart at any moment. | Open Subtitles | واتفاقات باريس، يمكن ان تنهار في أي لحظه. |
Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you. | Open Subtitles | عائلتكِ بالتأكيد تنشق الآن ولكنها لن تنهار بسببكِ |
They didn't put all this time and money behind you to let things fall apart now. | Open Subtitles | انهم لم يضيعوا كل هذا المال و الوقت ليروا الامور تتفكك هكذا |
We let it all fall apart and now everything's quiet, empty. | Open Subtitles | تركنا كل شئ ينهار. و الآن كل شئ هادئ. فارغ. |
Bro, this whole thing cannot fall apart because of Baz. | Open Subtitles | إخوانه، هذا كله لا يمكن أن ينهار بسبب باز. |
I'm so relieved that Tommy didn't fall apart when Pop stressed us all out with his visit. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته |
The risk is high that this House of humanity will fall apart for lack of responsibility and leadership. | UN | وثمة خطر شديد من أن ينهار صرح الإنسانية هذا بسبب افتقاره إلى المسؤولية والقيادة. |
I anticipated that, without Moriarty, her group would fall apart. | Open Subtitles | كان متوقعا أنه بدون موريارتي، مجموعتها سوف ينهار. |
Because you think the kids will like him, and then it'll fall apart and he'll be gone and the kids will be sad. | Open Subtitles | لأنك تظنين أن الأبناء قد يعجبوا به ثم قد تنهار علاقتكما و يرحل بعيدا و يحزن الأولاد |
The jury's only seen you fall apart in the confession video. | Open Subtitles | المحلفين شاهدوك فقط تنهار في فيديو الإعتراف |
All we're doing here, all day long, is battle the universe's desire to fall apart. | Open Subtitles | كل مانفعله هنا , كل يوم طويل هي معركة, رغبة العالم تنهار |
I've got to rest before I fall apart. My joints are almost frozen. | Open Subtitles | يجب أَن أَرتاح قبل أَن تتفكك أجزائي مفاصلي تجمدت تقريباً |
I'm freaking out and I'm trying to focus on work, so that I don't fall apart. | Open Subtitles | أنا فزعة و أحاول التركيز على العمل، لكي لا أنهار |
Without volunteers like you, the Church would fall apart. | Open Subtitles | ـ سأتصل بك إن كانت الكنيسة تتداعى ـ شكرا لك |
If even one of those victims came walking back into civilization, the FBI's already circumstantial case would fall apart. | Open Subtitles | إن عاد أحد اولئك الزومبي إلى المدنية، فإن قضية الفيدرالين المفصلية ستنهار |
She or he is resourceful in helping the parties see different alternatives, building trust between the parties and holding them together when the negotiations threaten to fall apart. | UN | ويكون أيضا بارعاً في إيجاد الوسائل التي تساعد الأطراف على رؤية البدائل المختلفة، بانياً للثقة بين الأطراف وجامعاً بينها عندما تكون المفاوضات معرضة لخطر الانهيار. |
I get... I get all panicky even thinking about it, like, the world is gonna fall apart. | Open Subtitles | يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر كأنما العالم سينهار. |
it's the guilt of watching all these other lives fall apart based on what I did. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالذنب تجاه رؤية كل تلك الحيوات تتهاوى بسبب ما فعلته |
All for a peace agreement that could fall apart at any moment. | Open Subtitles | كل ذلك من أجل اتفاق سلام قد يتداعى في أي لحظة |
You're mad at yourself for letting your marriage fall apart. | Open Subtitles | أنتِ غاضبة من نفسك لأنك تركت زواجك يتفكّك |
Those in power were banking that Maidan would fall apart on its own, but after the events on Hrushevskogo, and after the first deaths, | Open Subtitles | هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛ |
If I don't be careful below the ice, this will all fall apart. | Open Subtitles | ان لم نحذر تحت الثلج, فانه سيسقط اجزاءا. |
I'm tired of watching the world fall apart'cause of guys like you. | Open Subtitles | تعبت من مشاهدة العالم يتهاوى بسبب رجالٍ مثلك |
Most people would just fall apart under such extraordinary circumstances. | Open Subtitles | معظم الأشخاص سوف ينهارون في ظل هذه الظروف الخارقة للطبيعة |