"fall into" - Translation from English to Arabic

    • تقع في
        
    • تندرج في
        
    • الوقوع في
        
    • تندرج ضمن
        
    • تقع ضمن
        
    • يقعون في
        
    • يقع في
        
    • نقع في
        
    • يندرج ضمن
        
    • يدخل في
        
    • يقع ضمن
        
    • تنقسم إلى
        
    • تندرج تحت
        
    • وقوعها في
        
    • تدخل ضمن
        
    These in my view fall into two broad categories. UN وهذه المسائل تقع في نظري في فئتين عامتين.
    It's amazing how many generations fall into the same trap. Open Subtitles من المذهل عدد الأجيال التي تقع في نفس الخطأ
    Thus, they fall into the category of Type 1 environmental labels, as classified by the International Organization for Standardization (ISO). UN ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Should any of your weapons fall into the wrong hands, no one in my country would be safe. Open Subtitles لايجدر بأي من أنظمة الأسلحة لديك الوقوع في الأيادي الخاطئة ,لا أحد في بلادنا سيكون آمناً
    However, Iraq has no information on the number of claimants, if any, who fall into this category. UN ومع ذلك، لا يملك العراق معلومات عن عدد المطالبات، إن وجدت، التي تندرج ضمن هذه الفئة.
    Such issues no longer fall into the category of soft risks, but rather pose a clear and present threat to humankind. UN فلم تعد هذه المسائل تقع ضمن فئة المخاطر اللينة، بل إنها تشكل تهديداً واضحاً وقائماً للبشرية.
    Eventually they fall into the highly percentage of adults Open Subtitles يقعون في النهاية في نسبة كبيرة من البالغين
    You must intercept them before they fall into the wrong hands. Open Subtitles يجب أن تحصل عليه قبل أن يقع في الأيدي الخطأ
    Want to go round trunks and branches and fall into pit. Open Subtitles تريد الذهاب حول الجذوع وا لأغصان و تقع في الحفرة
    My magical secrets must not fall into the wrong hands. Open Subtitles خدعي السرّية لا يجب أن تقع في الأيدي الخطأ.
    Those bank codes won't fall into the wrong hands again. Open Subtitles تلك الحسابات المصرفية لن تقع في الأيدي الخطأ مجددا
    This section aims to provide guidance to Parties which fall into categories 1, 2 or 3 and thus need to engage in the revision of their APs. UN ويرمي هذا الفرع إلى تقديم توجيهات للأطراف التي تندرج في الفئات 1 أو 2 أو 3، ويتعين عليها بالتالي الشروع في تنقيح برامج عملها.
    Looking to the twenty-first century, major trends appear to fall into two categories: systemic and strategic. UN ويبدو أن الاتجاهات الرئيسية السائدة على أعتاب القرن الحادي والعشرين تندرج في فئتين: نظامية واستراتيجية.
    It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category. UN فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة.
    It is not obvious that many timber species fall into both of these categories. UN ومن غير الواضح أن كثيرا من أنواع الخشب تندرج ضمن هذه الفئات.
    My country and many in the developing world seem to fall into that second category. UN ويبدو أن بلدي، وبلدان نامية عديدة، تقع ضمن الفئة الثانية.
    Furthermore, more than 100 million people fall into poverty annually because of high health-care costs. UN ويضاف إلى ذلك أن أكثر من 100 مليون شخص يقعون في براثن الفقر سنوياً بسبب تكاليف الصحة الباهظة.
    With this kind of political will, we should have no difficulty in completing the arrangements for our work, so I ask that everyone patiently wait for this sweet melon to ripen and fall into our hands. UN وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا.
    Let us not fall into the fallacy of believing that the Council's effectiveness resides in the right of veto. UN وينبغي ألا نقع في الاعتقاد الخاطئ بأن فعالية المجلس تكمن في حق النقض.
    A right to legal aid and counsel, however, did not fall into that category. UN بيد أن الحق في الحصول على المساعدة القانونية وفي الاستعانة بمحامٍ لا يندرج ضمن هذه الفئة.
    It has been suggested by China that use in the petroleum industry and for nano-material processing might also fall into these categories. UN وقد اقترحت الصين أن الاستخدام في الصناعة النفطية وفي تجهيز المعادن النانوية ربما يدخل في هذه الفئات أيضا.
    Indeed, many of the major new cross-cutting challenges facing the system do not fall into one stated mandate but rather cut across more than one mandate; they can only be addressed collectively and in a coordinated manner. UN ومن المؤكد أن كثيرا من التحديات الجديدة الرئيسية الشاملة التي تواجه المنظومة لا يقع ضمن ولاية معلنة واحدة، بل يمر عبر أكثر من ولاية واحدة؛ ولا يمكن معالجته إلا على نحو جماعي وبطريقة منسقة.
    UNFPA is primarily funded from voluntary contributions that fall into two distinct categories. UN يستمد صندوق الأمم المتحدة للسكان تمويله بالدرجة الأولى من المساهمات التي تنقسم إلى فئتين متمايزتين، هما:
    Most of the items listed in the previous section fall into this category. UN ومعظم البنود الواردة في القسم السابق تندرج تحت هذه الفئة.
    The total prohibition and elimination of such weapons is the only way to guarantee that they do not fall into the hands of terrorists. UN إن الحظر والقضاء الكاملين على هذه الأسلحة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوعها في في أيدي الإرهابيين.
    The author insists that the State party's assertion that his circumstances do not fall into one of the exceptions articulated in Stewart v. Canada is misplaced as these exceptions do not represent an exhaustive list. UN ويصر صاحب البلاغ على أن تأكيد الدولة الطرف بأن ظروفه لا تدخل ضمن أحد الاستثناءات المفصلة في قضية ستيوارت ضد كندا ليس في محله، لأن تلك الاستثناءات لا تشكل قائمة حصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more