The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. | UN | ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال. |
During 2007, 324 changes were made to existing entries on the List, and 15 have been made so far in 2008. | UN | وخلال عام 2007، أُدخل 324 تغييراً على القيود الموجودة على القائمة، وأدخل 15 تعديلاً حتى الآن في عام 2008. |
There had been 150,000 new internally displaced persons so far in 2008. | UN | وهناك 000 150 مشرد داخلي جديد حتى الآن في عام 2008. |
In this regard, the European Union warmly welcomes the progress made so far in the areas of funding and governance. | UN | في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجالات التمويل والإدارة. |
This threatens to undermine and even reverse the gains made so far in their arduous journey of development. | UN | ويهدد هذا بتقويض، بل وحتى عكس مسار، المكاسب التي حققتها حتى الآن في رحلتها الإنمائية الشاقة. |
The progress made so far in processing the appeals is equally encouraging. | UN | كما أن التقدم المحرز حتى الآن في معالجة الطعون أمر مشجع. |
The significant gains made thus far in promoting peace and security in Africa must not be taken for granted. | UN | ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات. |
Camp mapping was being implemented so far in Chad, Kenya, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. | UN | ويجري وضع خرائط لمخيمات اللاجئين حتى الآن في كل من تشاد وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وكينيا وناميبيا. |
In 2007, 65 journalists had been killed and so far in 2008, 8 had been killed, according to the Committee to Protect Journalists. | UN | ففي عام 2007، قتل 65 صحفيا، بينما قتل 8 صحفيين حتى الآن في عام 2008، وفقا لما ذكرته لجنة حماية الصحفيين. |
How do you like it so far in New York? | Open Subtitles | كيف كنت ترغب في ذلك حتى الآن في نيويورك؟ |
They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. | UN | واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
The total number of Australia Awards awarded across all regions so far in 2011 is 3,290. | UN | وقد بلغ عدد المنح التي قدمتها أستراليا لجميع المناطق حتى الآن في عام 2011 ما مجموعه 290 3 منحة. |
Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد. |
We are pleased with the progress made so far in the pre-negotiation stage. | UN | ونحن سعداء بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مرحلة ما قبل المفاوضات. |
Montenegro welcomes the progress made so far in the arms trade treaty negotiating process. | UN | وترحب الجبل الأسود بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Over that period, despite resource gaps, we have mobilized a significant level of partnership with genuine friends of the Gambia, both bilaterally and at the multilateral level, in the strides taken so far in that direction. | UN | فطيلة تلك الفترة، وعلى الرغم من النقص في الموارد، حشدنا مستوى هاما من الشراكة مع الأصدقاء الحقيقيين لغامبيا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، في الخطوات التي تم خطوها حتى الآن في ذلك الاتجاه. |
Kenya welcomes the progress made so far in implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | UN | وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We are heartened by the progress made thus far in the current three-year cycle of the Disarmament Commission. | UN | ويثلج صدرنا التقدم المحرز حتى الآن في دورة الثلاث السنوات الحالية لهيئة نزع السلاح. |
His own country was in fact covered by the programme and was satisfied with the progress achieved so far in terms of implementation. | UN | وقال إن بلده مشمول في الواقع بالبرامج ومرتاح للتقدم المحرز حتى اﻵن من حيث التنفيذ. |
Commending the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown, and warmly welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements, | UN | وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أبدياه من قيادة سياسية، وإذ يرحب ترحيبا حارا بما أحرز حتى الآن من تقدم في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين، |
You'll go far in this outfit. Fuckin'latte's my drink. | Open Subtitles | ستذهب بعيدا في هذا الزي اللاتيه هو مشروبي |
All results achieved so far in regard to the Yugoslav Plan of Action for Children until the year 2000 have been annulled and the Plan's further implementation thwarted. | UN | وقد أُبطلت جميع النتائج التي تم إحرازها حتى اﻵن فيما يتعلق بخطة العمل اليوغوسلافية لﻷطفال حتى سنة ٢٠٠٠، وحيل دون مواصلة تنفيذ هذه الخطة. |
Interim procedures and protocols have been put into place and are currently being reviewed to address the issues that have arisen so far in their implementation. | UN | وقد استحدثت إجراءات وأصول مؤقتة يجري حاليا استعراضها لمعالجة القضايا التي استجدت حتى الآن خلال تنفيذها. |
Apparently not very far in the future. I just bought that top. | Open Subtitles | كما يبدو ليس بعيداً في المستقبل لقد اشتريت مؤخراً هذه الكنزة |
The Council members welcomed progress so far in the implementation of the road map to end the transition, and reaffirmed their commitment to supporting the process. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ خريطة الطريق والوصول بعملية الانتقال إلى نهايتها، وأكدوا من جديد التزامهم بدعم العملية. |
In April 2004, the IMF Executive Board assessed the experience with its new framework for such access, which had been applied thus far in the decisions on Argentina and Brazil, and decided not to change the exceptional access criteria. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، قام المجلس التنفيذي للصندوق بتقييم التجربة في إطاره الجديد بالنسبة للوصول إلى التمويل، الذي كان يطبق حتى ذلك الحين في القرارات المتعلقة بالأرجنتين والبرازيل، وقرر أن لا يغير معايير الوصول الاستثنائي. |
You sure you're ready to commit to something that far in the future? | Open Subtitles | أنت متأكد من أنك على استعداد لارتكاب لشيء هذا الحد في المستقبل؟ |
In conclusion, I should like to inform the Assembly about the progress that has been made so far in preparing for the two stages of the Summit. | UN | وختاما، أود أن أبلغ الجمعية بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالتحضير لمرحلتي مؤتمر القمة العالمي. |
The Commission commended the Secretariat for the work accomplished so far in respect of that project. | UN | وقد أثنت اللجنة على الأمانة لما أنجزته حتى الآن من عمل بخصوص ذلك المشروع. |
I'm sorry I made you walk so far in the cold. | Open Subtitles | أنا آسفة أنني جعلتكِ تمشين كل تلك المسافة في العراء. |
Some 70 country MDG reports have been issued so far, in addition to five regional reports. | UN | وقد صدر حتى الآن نحو 70 تقريرا قطريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى خمسة تقارير إقليمية. |
2. This is not to undervalue the significance of the progress achieved thus far in the reduction of nuclear arsenals by nuclear-weapon States. | UN | 2 - ولا يعني ذلك التقليل من شأن ما أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية من تقدم حتى الآن على صعيد خفض الترسانات النووية. |