He also pointed out that the Migration Board has omitted to comment on the fatwa issued against him. | UN | وأشار صاحب الشكوى كذلك إلى أن مجلس الهجرة قد أغفل التعليق على الفتوى الصادرة في حقه. |
The fatwa has never been lifted and although Rushdie survived unharmed, numerous people connected with the book have been attacked and even killed. | Open Subtitles | الفتوى لم يتم الغاءها وبالرغم من أن رشدي بقى سليماً عدد من الناس مرتبط بالكتاب تعرض للهجوم ووصل الامر حتى القتل |
The poster with the fatwa and his face on it has been distributed in various areas but he does not know if it has been distributed throughout the whole country. | UN | ووُزع الملصق الذي تظهر عليه الفتوى وصورة له في مناطق مختلفة لكنه لا يدري إن كان الملصق قد نُشر في كل أرجاء البلد. |
The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. | UN | وقد كانت هذه المسألة الأخيرة موضوع فتوى صادرة عن علماء الدين الذين لا يجوز للدولة التدخل في شؤونهم. |
fatwa. We issue to following fatwa to utmost person. | Open Subtitles | فتوى اصدرنا هذا البيان لاتباع فتوى الامام الاعظم |
A Muslim friend of his informed other people about this fact and as a result, the Imam of the area issued a death fatwa against him. | UN | وقد أخبر أحد أصدقائه المسلمين الناس بهذا الأمر فأصدر إمامُ المنطقة فتوى بقتله. |
According to information available on Bangladesh, fatwa does not have legal force. | UN | وحسب المعلومات المتوفرة عن بنغلاديش، لا تتمتع الفتوى بقوة القانون. |
Mr. Mutawakkil, responding that the fatwa was already being implemented, described it as a domestic issue based on purely Islamic principles. | UN | وكان رد السيد متوكل أن الفتوى جار تنفيذها، وأنها مسألة داخلية تستند إلى مبادئ إسلامية صرف. |
Nevertheless, Iranian sources suggested that the fatwa remained in effect. | UN | بيد أن أن مصادر إيرانية تشير إلى أن الفتوى ما زالت قائمة. |
According to him, that fatwa is probably taken from a book of fatwas written by a Shia religious authority and is not specifically issued against the complainant. | UN | ووفقاً للبروفيسور، قد تكون الفتوى مأخوذة من كتاب فتاوى وضعه أحد علماء الشيعة ولم تصدر ضد صاحب الشكوى تحديداً. |
The fatwa allows anyone to kill people who collaborate with Jews or who have abandoned the Islamic religion. | UN | وتبيح الفتوى لأي شخص قتل المتعاونين مع اليهود أو المرتدين عن الدين الإسلامي. |
However, he indicated that due to the fatwa and the complainant's time in Israel, he could be in danger if returned. | UN | ومع ذلك، ذكر أن الفتوى والفترة التي قضاها صاحب الشكوى في إسرائيل قد تعرضانه للخطر إذا أُعيد إلى العراق. |
For its part, the Council of the Islamic Religion had published a fatwa categorically prohibiting excision. | UN | وأضاف أن المجلس الإسلامي أصدر من جهته فتوى حظر فيها ختان البنات حظراً باتاً. |
Declaring them kafirs (infidels), they have issued a fatwa (religious edict) calling on believers to kill the two women. | UN | وأعلنوهما كافرتين، وأصدروا فتوى تطالب المؤمنين بقتلهما. |
A fatwa was issued against him, which allowed his wife to divorce him without his permission. | UN | وأوضح أن فتوى صدرت ضده سمحت لزوجته بتطليقه من دون إذنه. |
He has not presented any tangible evidence that a fatwa has been issued against him. | UN | ولم يقدم أي أدلة ملموسة تبين صدور فتوى ضده. |
It is a fact that he and others were on Israeli television and that a fatwa can and probably will be used against him. | UN | والحقيقة أن صاحب الشكوى وآخرين ظهروا على التلفزيون الإسرائيلي، وثمة فتوى يمكن أن تستخدم ضده وستستخدم ضده على الأرجح. |
A fatwa was issued against him, which allowed his wife to divorce him without his permission. | UN | وأوضح أن فتوى صدرت ضده سمحت لزوجته بتطليقه من دون إذنه. |
fatwa or religious edicts impact government treatment of women in public policies. | UN | وتؤثر الفتاوى أو الآراء الفقهية في تعامل الحكومة مع المرأة في السياسات العامة. |
With respect to the fatwa, the State party has failed to undertake any serious examination of its authenticity; the fatwa was not given any weight, solely because it included a signature and footer in English, which also contained an English spelling mistake. | UN | ففيما يتعلق بالفتوى الصادرة، لم تقم الدولة الطرف بإجراء أي فحص جاد لمدى صحتها؛ ولم يعط أي وزن للفتوى لمجرد أنها شملت توقيعاً وتذييلاً للصفحة باللغة الإنكليزية وقد اشتملا أيضاً على أخطاء إملائية. |
It is learned from those reports that there is a significant rise in domestic violence, dowry violence, rape, acid violence, illegal fatwa, sexual violation, rights of childless women and their safeguarding and harassment in the recent years. | UN | وتفيد تلك التقارير بحدوث ارتفاع كبير في السنوات الأخيرة في مستوى العنف المنزلي، والعنف المرتبط بالمهر، والاغتصاب، وعنف الاعتداء بالأحماض، والفتاوى غير القانونية، والعنف الجنسي، وانتهاك حقوق النساء غير الأمهات وصونهن ومضايقتهن. |
Legal Assistant in the Legal Office of the Government; Director General of fatwa and Legislation; Under-Secretary of the Ministry of Legal Affairs | UN | مساعد قانوني في مكتب الحكومة للشؤون القانونية؛ مدير عام الإفتاء والتشريع؛ وكيل وزارة الشؤون القانونية |
Referring to the fatwa, whose authenticity was questioned by the State party, the author notes that minor mistakes in English are common in Pakistan, even in official documents. | UN | وفيما يتعلق بالفتوى التي شككت الدولة الطرف في صحتها، يشير صاحب البلاغ إلى أن ارتكاب أخطاء بسيطة في اللغة الإنكليزية هو أمر شائع في باكستان، حتى في الوثائق الرسمية. |