"fields and" - Translation from English to Arabic

    • حقول
        
    • الميادين
        
    • والميادين
        
    • الحقول و
        
    • وميادين
        
    • الحقول وفي
        
    • وفروعه
        
    • والمجالات
        
    • والحقول
        
    • وحقول
        
    • بحقول
        
    • المجالات وعلى
        
    On the same day, in the Senafe area, barrages of Ethiopian shelling similarly destroyed villages, burned crop fields and killed three peasants. UN وفي نفس اليوم، دمرت كذلك قرى، وأحرقت حقول للمحاصيل وقتل ثلاثـة مزارعين في منطقـة سينافـي من جراء وابل القصف اﻹثيوبي.
    The Iraqi POWs march with their hands up trudging past burning oil fields and abandoned defensive positions. Open Subtitles أسرى الحرب العراقيين يتقدمون وأيديهم مرفوعة ويسيرون بجوار حقول النفط المحترقة و المواقع الدفاعية المهجورة
    The framework of the National Aerospace Programme contains the following fields and directions for developments and projects: UN ويشتمل اطار البرنامج الوطني للفضاء الجوي على الميادين والاتجاهات التالية الخاصة بأعمال التطوير والمشاريع :
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها تظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    ...and you look out over the fields and what you see are herds of commercial buffalo. Open Subtitles و تلقين نظرة للخارج على الحقول و ماذا ترين أنها قطعان من الجاموس التجاري
    Kazakhstan is taking part in technical cooperation projects with the IAEA concerning the use of nuclear and isotope methods in industry, agriculture, medicine, hydrology and other fields, and we hope that this cooperation will be extended. UN وتشارك كازاخستان في مشاريع للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق باستعمال طرائق نووية ونظائرية فــي ميادين الصناعة والزراعة والطب وعلم المياه وميادين أخرى، ويحدونا اﻷمل في توسيع هذا التعاون.
    Cattle herders in search of pasture and water often invaded the fields and orchards of the agriculturalists, and this led to bloody clashes as described below. UN وكثيرا ما كان رعاة الأبقار في بحثهم عن المرعى والماء يقومون بغزو حقول المزارعين، وأدى ذلك إلى صدامات دموية على النحو المبين أدناه.
    The reindeer grazing fields and the camping areas of the reindeer herders will be negatively affected by industry. UN وستتأثر حقول رعي الرنة ومناطق تخييم رعاتها سلباً بسبب هذه الحركة الصناعية.
    Counter-narcotics police assisted with the eradication of 20,530 ha of opium poppy fields and dismantled 72 heroin-manufacturing laboratories. UN وساعدت شرطة مكافحة المخدرات على إتلاف 530 20 هكتارا من حقول خشخاش الأفيون وتفكيك 72 مختبرا لتصنيع الهيروين.
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal, regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها ستظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    For people who toiled in the fields and only know sunup and sundown, it'll serve to teach them how time works. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين يخرجون في الميادين وأعرف فقط الشروق والغروب، انها سوف تعمل على تعليم لهم كيف يعمل الزمن.
    The positive impact of change was already being felt across fields and operations. UN وقد أصبح للتغيير أثر إيجابي محسوس بالفعل في الميادين والعمليات.
    The National Science Council adopted in 2009 the Ordinance on scientific areas, fields and branches, introducing gender studies among interdisciplinary science areas. UN واعتمد مجلس العلوم الوطني في عام 2009 القانون المتعلق بالمجالات والميادين والفروع العلمية، الذي يُدخل الدراسات الجنسانية ضمن مجالات العلوم المتعددة التخصصات.
    The Director of the Regional Commissions New York Office, Mr. Amr Nour, made a statement and introduced the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields and its addenda, under item 13. UN أدلى مدير مكتب اللجان الإقليمية بنيويورك، السيد عمرو نور، ببيان وعرض تقرير الأمين العام عن الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وإضافاته، وذلك في إطار البند 13.
    Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    You're too old to hunt, you're too old to work in the fields and you're too old to father children. Open Subtitles ، أنت كبير على الصيد ... كبير على العمل في الحقول و كبير على أن تكون أباً لأطفال
    We break our backs in the fields, and our bellies stay empty. Open Subtitles نحن نكسر ظهورنا فى الحقول و لكن جيوبنا تظل فارغة
    The Industrial and Vocational Training Board operated its own training courses in many craft and trade fields, and those courses were open to both men and women. UN ويجري مجلس التدريب الصناعي والمهني دوراته الدراسية التدريبية في كثير من الحرف وميادين التجارة، وهذه الدورات الدراسية مفتوحة لكل من الرجال والنساء.
    Children are working in dangerous environments, around checkpoints, in factories, in family businesses, in the fields and on the street. UN والأطفال يعملون في بيئات خطرة: حوالي نقاط التفتيش وفي المصانع وفي الأعمال التجارية العائلية، وفي الحقول وفي الشوارع.
    Reaffirming their commitment to the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic, social, environmental and related fields and to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات ذات الصلة، وبتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Solid waste was dumped without restriction on Palestinian lands, fields and side roads, endangering the environment and making the land useless for agriculture. UN ويتم إلقاء النفايات الصلبة دون قيود في الأراضي والحقول والطرق الجانبية الفلسطينية، مما يعرض البيئة للخطر ويجعل الأرض غير صالحة للزراعة.
    Arable land, hay fields and pastureland have been reduced. UN كما أن مساحة الأراضي الصالحة للزراعة وحقول التبن والمراعي آخذة في الانخفاض.
    As for our crops, we're gonna have to clear new fields and get some cold weather plants in the ground. Open Subtitles و بالنسبة لمحاصيلنا علينا أن نزرع بحقول نظيفة جديدة و أن نضع بذور نباتات شتوية تحت الأرض
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more