"financial capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة المالية
        
    • القدرات المالية
        
    • والقدرة المالية
        
    • الإمكانات المالية
        
    • قدرة مالية
        
    • بالقدرة المالية
        
    • قدرتها المالية
        
    • للقدرة المالية
        
    • وإمكانياتهم المالية
        
    • بقدرة مالية
        
    • قدرات مالية
        
    • قدراتها المالية
        
    • الأهلية المالية
        
    Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity. UN فقد وفر المضاربون المختصون دائما السيولة لبناء القدرة المالية.
    This indicated that the vendor might not have sufficient financial capacity to fulfil his or her contractual obligations; UN وكان هذا مؤشرا على أن المورد ربما لم تكن لديه القدرة المالية الكافية للوفاء بالتزاماته التعاقدية؛
    Perhaps the approach adopted in 1985 and 1986, when certain circumstances reduced the financial capacity of the Organization, would be a good precedent. UN ولعل النهج الذي اتبع في عامي ١٩٨٥ و ١٩٨٦ عندما أدت ظروف معينة الى تخفيض القدرة المالية للمنظمة، يكون سابقة جيدة.
    However, it continues to face serious constraints in its operations during the period under review due to the lack of the requisite planning, logistics, personnel and financial capacity. UN لكنه لا يزال يواجه خلال الفترة قيد الاستعراض عوائق جدية في تنفيذ عملياته تعزى إلى عدم توفر المطلوب من التخطيط واللوجستيات والموظفين و القدرات المالية.
    A participant appealed to UNCTAD to mobilize resources for Africa, which lacked financial capacity. UN ودعا أحد المشاركين الأونكتاد إلى تعبئة الموارد لصالح أفريقيا، التي تفتقر إلى القدرة المالية.
    We have also concurred with the need to strengthen the financial capacity of the Inter-American Development Bank to respond to the increased demand for finance in that region. UN ووافقنا على ضرورة تعزيز القدرة المالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية استجابة إلى زيادة الطلب على التمويل في المنطقة.
    In this context, increasing the financial capacity and creditworthiness of the regional development banks is a strategic priority. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    Accordingly, women who do not have financial capacity and who present documents to this effect could avail them selves of this exemption. UN وعليه سيكون بإمكان المرأة التي ليست لها القدرة المالية والتي تمتلك الوثائق المطلوبة في هذا الشأن الاستفادة من هذا الإعفاء.
    Not only do some developing States lack the financial capacity to execute a seafloor mining project in international waters, but some also cannot afford exposure to the legal risks potentially associated with such a project. UN ولا تفتقر هذه البلدان إلى القدرة المالية لتنفيذ مشروع تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية فحسب بل إن بعضا منها لا يمكنها مواجهة المخاطر القانونية التي قد ينطوي عليها مثل هذا المشروع.
    (iii) The Contractor has sufficient financial capacity to carry out the plan of work and the proposed contingency measures; UN ' 3` امتلاك المتعاقد القدرة المالية الكافية للاضطلاع بخطة العمل واتخاذ تدابير الطوارئ المقترحة؛
    Should a situation arise in which the Contractor does not have sufficient financial capacity, the State may order a suspension of the activities. UN وإذا حدث أن المتعاقد ليست لديه القدرة المالية الكافية يجوز للدولة أن تأمر بوقف أنشطته.
    Despite the limited financial capacity for making loan and credit allocations, the programme served a total of 3,568 individuals and their families. UN ورغم القدرة المالية المحدودة على منح القروض وتوزيع الائتمانات، فقد أفاد البرنامج ما مجموعه 568 3 فردا وعائلاتهم.
    There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform. UN وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها.
    Private lenders had repeatedly failed to take adequate account of borrowers’ financial capacity. UN فخلال مناسبات عديدة، لوحظ أن الدائنين من القطاع الخاص لم يراعوا كما ينبغي القدرة المالية للمدينين.
    financial capacity and emergency funding mechanisms UN القدرة المالية وآليات تمويل مساعدات الطوارئ
    As has been demonstrated by past experience, universal provisioning of services should not be beyond the financial capacity of even the least developed countries. UN وكما أظهرت ذلك التجارب السابقة فإنه ليس من المفروض أن يكون توفير الخدمات للجميع خارج نطاق القدرة المالية حتى ﻷقل البلدان نموا.
    Secondly, the financial capacity of the United Nations to react to emergency humanitarian situations urgently needs to be increased. UN ثانيا، يلزم على نحو عاجل زيادة القدرات المالية للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في العدد المحدود للموظفين والقدرة المالية المحدودة للأمم المتحدة على الصعيد القطري على حد سواء.
    Lack of financial capacity. UN □ الافتقار إلى الإمكانات المالية
    It explores the role governments can play in facilitating catastrophe insurance and discusses the provision of additional financial capacity through reinsurance. UN وهو يتقصى الدور الذي يمكن أن تؤديه الحكومات في تيسير التأمين ضد الكوارث ويبحث إمكانية توفير قدرة مالية أكبر عن طريق إعادة التأمين.
    This is an area that needs work if we are to ensure that the United Nations has the continuing moral authority, as well as the financial capacity and the political legitimacy, to fulfil the expectations of the Member States it represents. UN إن هذا مجال يحتاج إلى العمل لكي نضمن أن تتمتع اﻷمم المتحدة بالسلطة المعنوية على الدوام، وكذلك بالقدرة المالية والشرعية السياسية من أجل الوفاء بتطلعات الدول اﻷعضاء التي تمثلها.
    Special attention should be given to helping developing countries build up financial capacity so as to withstand financial risks. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المالية تدريجيا لكي تصمد أمام المخاطر المالية.
    20. Given that the applicant is a newly formed entity, the Commission was provided with a certified pro forma balance sheet in order to inform its evaluation of the financial capacity of the applicant, in accordance with regulation 12, paragraph 5. UN 20 - بالنظر إلى أن مُقدّم الطلب كيان حديث الإنشاء، زُودت اللجنة، وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 12 من النظام، بميزانية عمومية مؤقتة ومصدق عليها لكي تستعين بها في تقييمها للقدرة المالية التي يمتلكها مُقدّم الطلب.
    The criteria established to assess the ability and financial capacity of parents or others responsible for the child to secure the living conditions necessary for the child's development, as well as to identify those conditions; UN المعايير التي وضعت لتقييم قدرة الآباء أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل وإمكانياتهم المالية فيما يتعلق بتأمين ظروف المعيشة اللازمة لنمو الطفل ولتحديد تلك الظروف؛
    The alternative scenario is that financial difficulties actually reduce repression, because the State has less financial capacity to operate its repressive apparatus, thus reducing the medium- and long-term sustainability of the regime, and ultimately shortening its political life. UN أما السيناريو البديل فمفاده أن الصعوبات المالية تؤدي في الواقع إلى الحد من القمع، لأن الدولة تحظى بقدرة مالية أقل لتشغيل جهازها القمعي، مما يقلل من استدامة النظام على المديين المتوسط والبعيد، ويقلص في نهاية المطاف حياته السياسية.
    54. A large share of the world's poor is concentrated in the middle income countries, indicating that even they lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts. UN 54 - وتتركز شريحة كبيرة من فقراء العالم في البلدان ذات الدخل المتوسط مما يشير إلى أنه حتى هذه البلدان تفتقر إلى قدرات مالية ذاتية لتمويل جهودها الإنمائية.
    Response Bhutan intends to expand the range of its international human rights commitment, commensurate with the financial capacity and resources implications, reporting burden, and the need to amend legislation etc. UN تنوي بوتان توسيع سلسلة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان مع مراعاة قدراتها المالية وما يترتب على ذلك من تبعات من حيث الموارد وعبء الإبلاغ وضرورة تعديل التشريعات، وما إلى ذلك.
    689. The ELA of Germany lists, in appendix 2, three types of facilities which should provide evidence of financial capacity to provide compensation in case of liability under the Act. UN 689- ويعدد قانون المسؤولية البيئية الألماني، في التذييل 2، ثلاثة أنواع من الوسائل الكفيلة بتوفير الدليل على الأهلية المالية لتقديم التعويض في حال نشوء المسؤولية المالية بموجب ذلك القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more