financial implications of the proposed revised information and communications technology strategy | UN | الآثار المالية المترتبة على مقترح الاستراتيجية المنقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
However, the financial implications of these projects have yet to be determined. | UN | ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع. |
The system-wide financial implications would therefore be limited to the revision of the separation payments schedule as shown in the table below. | UN | وبذلك ستقتصر الآثار المالية المترتبة على ذلك في كامل المنظومة على تنقيح مدفوعات إنهاء الخدمة، كما يرد في الجدول أدناه. |
The proposals would require further study, and, as such, only preliminary financial implications can be provided in this regard. | UN | وستتطلب المقترحات مزيدا من الدراسة، وعليه، لا يمكن أن تُقدم في هذا الصدد سوى آثار مالية أولية. |
In that regard, it is envisaged that the implementation of that paragraph could potentially result in financial implications. | UN | وفي ذلك الصدد، من المتصور احتمال أن تترتب على تنفيذ هذه الفقرة آثار مالية في الميزانية. |
For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. | UN | إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية. |
financial implications will be discussed by the Working Party. | UN | وستقوم الفرقة العاملة بمناقشة الآثار المالية المترتبة عليها. |
A number of organizations are not even in a position to provide financial implications, on solid ground, of their MI system projects. | UN | بل إن عدداً من المنظمات لا تستطيع أن تقدر، على أساس سليم، الآثار المالية لمشاريعها في مجال نظم المعلومات الإدارية. |
In this connection, I wish, on behalf of the Secretary-General, to put on record the following statement on financial implications. | UN | وفي هذا الصدد، أود بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجِّل رسميا في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
Due to the country's rapid population growth, the financial implications of providing education to all were enormous. | UN | وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة. |
Estimated financial implications of the implementation of the recommendations of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment | UN | الآثار المالية التقديرية المترتبة على تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 |
The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. | UN | كما وافق المشاركون على النموذج المقترح لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة على منحة التعليم. |
The present report is therefore submitted to outline the financial implications of the Convention as a whole, as adopted. | UN | وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها. |
Such an appointment of three ad litem judges as permanent judges would have almost no financial implications. | UN | ولن يكون لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين كقضاة دائمين على هذا النحو أي آثار مالية تقريبا. |
127. Also at its 1058th plenary meeting, the Board noted that the actions taken at its fiftyseventh session had no financial implications. | UN | لاحظ المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، أن الإجراءات التي اتخذت في الدورة السابعة والخمسين ليس لها أية آثار مالية. |
As far as cluster 11 is concerned, these are issues that have, or may have specifically financial implications. | UN | وفيما يتصل بالمجموعة ١١ فإن هذه مسائل لها أو قد تكون لها آثار مالية بصورة محددة. |
However, its establishment is likely to have additional financial implications in terms of meetings servicing and the travel expenses of experts. | UN | إلا أنه من المرجح أن إنشاء ذلك الفريق سيترتب عليه آثار مالية من حيث خدمة الاجتماعات ومصاريف سفر الخبراء. |
As in the past, the preparation of all working papers will be undertaken by experts without financial implications. | UN | وكما في الماضي، سيقوم خبراء بإعداد جميع ورقات العمل دون أن تترتب على ذلك آثار مالية. |
All intergovernmental decisions having financial implications are duly included in the presentation. | UN | ولجميع القرارات الحكومية الدولية آثار مالية وترد بشكل واضح في العرض. |
With regard to potential financial implications, the Secretariat will need to request additional funding through the established channels. | UN | وفيما يتعلق بالآثار المالية المحتملة ستحتاج الأمانة العامة إلى طلب تمويل إضافي من خلال القنوات القائمة |
Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership | UN | عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية |
Some speakers mentioned that the review process might have financial implications for reviewing countries. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى التبعات المالية التي قد تقع على عاتق البلدان المستعرِضة من جرّاء عملية الاستعراض. |
Therefore, the establishment of a dedicated secretariat for the Commission would have financial implications. | UN | وبالتالي ستترتب تبعات مالية على إنشاء أمانة مخصصة للجنة. |
It was difficult for the Assembly to consider proposals without knowing their financial implications. | UN | وأشار إلى أنه من الصعب بالنسبة للجمعية العامة أن تنظر في مقترحات دون معرفة آثارها المالية. |
However, it wished to have more information on the composition, specific functions and financial implications of such a mechanism. | UN | ومع ذلك، يرغب الوفد في الحصول على مزيد من المعلومات عن تكوين هذه الآلية ومهامها المعينة وآثارها المالية. |
Certain elements of all human rights have financial implications and the protection of other elements of human rights norms do not incur costs. | UN | وقال إنه ستترتب أعباء مالية على بعض عناصر جميع حقوق الإنسان ولكن حماية العناصر الأخرى لمعايير حقوق الإنسان لا تكلف شيئاً. |
Fear about immigration formalities coupled with financial implications and the security of the people involved were cited as possible reasons for such reluctance. | UN | وذُكر أن اﻷسباب المحتملة لهذه الممانعة ربما تكمن في المخاوف ذات الصلة بشكليات الهجرة باﻹضافة إلى اﻵثار المالية المترتبة على ذلك وأمن اﻷشخاص المعنيين. |
The Advisory Committee had requested but had not received information on the financial implications of options 1 and 2. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن النتائج المالية المترتبة على الخيارين 1 و 2، ولكنها لم تحصل عليها. |
Before a new operation is established, an estimate of its financial implications should be presented to the Council. | UN | ويجب قبل إنشاء أية عملية جديدة أن يقدم للمجلس تقدير لﻵثار المالية المترتبة عليها. |
However, from the standpoint of financial implications, there was never a good time for salary increases. | UN | ومع ذلك ومن حيث العواقب المالية لم يعـد هناك مطلقا وقت مناسب لزيادة المرتبات. |
Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel. | UN | وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء مثل هذا الفريق. |