Integral to our efforts has been ensuring environmental sustainability through innovative financial mechanisms at the national and regional levels. | UN | وكفالة الاستدامة البيئية من خلال الآليات المالية الابتكارية على الصعيدين الوطني والإقليمي جزء لا يتجزأ من جهودنا. |
Importantly, the market must be nurtured to ensure its sustainability once financial mechanisms had been phased out. | UN | والأهم من ذلك، أنه لا بد من رعاية السوق لكفالة استدامتها بمجرد أن يتم التخلص التدريجي من الآليات المالية. |
Thus, the potential of innovative financial mechanisms in mobilizing additional resources for development was emphasized. | UN | ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية. |
:: financial mechanisms designed to slow deforestation are being explored. | UN | :: يجري استكشاف آليات مالية المصممة لإبطاء إزالة الغابات. |
Mountains have not yet been the object of special financial mechanisms, although such arrangements would be entirely justified. | UN | ولم تخصص حتى اﻵن للجبال بعد آليات مالية خاصة، رغم أن هذه الترتيبات لها ما يبررها. |
(ii) Increased number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the innovative financial mechanisms and experimental activities | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية |
Also, it was important to strengthen financial mechanisms to combat climate change. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز الآليات المالية للتصدي لتغير المناخ. |
Appropriate resources and the corresponding financial mechanisms should be put in place to address these needs. | UN | وينبغي إيجاد الموارد المناسبة وما يقابلها من الآليات المالية لتلبية هذه الاحتياجات. |
Some of the most successful domestic financial mechanisms include subsidy programmes and the waiving of import duty. | UN | ومن أمثلة الآليات المالية المحلية الأكثر نجاحاً برامج الدعم، والإعفاء من ضريبة الاستيراد. |
Importantly, the market must be nurtured to ensure its sustainability once financial mechanisms have been phased out. | UN | والأهم من ذلك، يجب تنمية السوق بما يضمن استمراريته لدى الاستغناء عن الآليات المالية. |
The present section, however, briefly discusses some aspects of the relationship between financial mechanisms and compliance. | UN | ومع ذلك، يناقش القسم الحالي بإيجاز بعض جوانب العلاقة بين الآليات المالية والامتثال. |
This means that the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. | UN | وهذا يعني أن مجال المشاريع المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف قد يكون أضيق من مجال المشاريع التي تدعمها الآليات المالية التي يديرها المرفق. |
financial mechanisms supported by the State are also often off-limits for migrant workers. | UN | وغالبا ما يمنع العمال المهاجرون أيضا من الاستفادة من الآليات المالية المدعومة من قبل الدولة. |
Experience with financial mechanisms under other conventions and protocols are important issues in these deliberations. | UN | ومن القضايا المهمة في هذه المداولات الخبرة المكتسبة من الآليات المالية في أطر الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى. |
The participating countries have started working independently to design financial mechanisms most suitable to their own circumstances. | UN | وبدأت البلدان المشاركة العمل بشكل مستقل في تصميم آليات مالية تلائم الظروف التي تمر بها. |
Opportunities for introducing innovative financial mechanisms should be identified. | UN | وينبغي تحديد الفرص المتاحة لاستحداث آليات مالية مبتكرة. |
His delegation supported the establishment of innovative financial mechanisms to promote sustained economic growth in developing countries. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لإنشاء آليات مالية ابتكارية لتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل في البلدان النامية. |
(ii) Number of countries with established experimental reimbursable seeding operations as well as other innovative financial mechanisms | UN | ' 2` عدد البلدان التي تنفذ هذه العمليات إضافة إلى اعتماد آليات مالية ابتكارية أخرى |
Other financial mechanisms for the Rio conventions | UN | آليات التمويل الأخرى من أجل اتفاقيات ريو |
Furthermore, innovative financial mechanisms could play a part in supplementing traditional sources of financing. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل. |
Cameroon's programmes deal with liberalization, rural electrification and financial mechanisms. | UN | وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية. |
Therefore, proposals for new and innovative financial mechanisms merited serious consideration. | UN | ولهذا، تستحق الاقتراحات المتعلقة بالآليات المالية الجديدة والابتكارية الدراسة الجدية. |
Progress made toward the implementation of decision RC-3/5 on possible options for lasting and sustainable financial mechanisms | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
" Innovative financial mechanisms: searching for viable alternatives to secure basis for the financial sustainability of forests " | UN | " آليات تمويل ابتكارية: البحث عن بدائل لها مقومات الاستمرار لتأمين أسس التمويل المستدام للغابات " |
The report of the Department of Peacekeeping Operations working group on financial mechanisms to support the rapid deployment of military contingents, which recommends options for resolving some of the difficulties faced by troop-contributing countries who commit to the United Nations standby arrangements system, has been submitted to the Controller for his views and comments. | UN | قدم إلى المراقب المالي تقرير الفريق العامل المعني بآليات التمويل لدعم النشر السريع للوحدات العسكرية، الذي يوصي باختيارات لتذليل بعض المصاعب التي تواجه البلدان المساهمة بقوات التي تلتزم بنظام الترتيبات الاحتياطية ليبدي بشأنه وجهات نظره وتعليقاته عليه. |
Study of possible options for lasting and sustainable financial mechanisms: note by the secretariat | UN | دراسة الخيارات المحتملة لإقامة آلية مالية دائمة ومستدامة: مذكرة الأمانة |
We believe that meeting the resources gap in the LDCs should be the central objective of the innovative financial mechanisms. | UN | ونرى أن سد فجوة الموارد في أقل البلدان نموا ينبغي أن يكون الهدف المركزي لآليات التمويل الابتكارية. |
The substantive areas of the Alliance focused on governance, financial mechanisms, competitiveness and organizational strengthening. | UN | وتركزت المجالات الموضوعية لذلك التحالف على الحوكمة وآليات التمويل والتنافسيّة وتعزيز الجوانب التنظيمية. |
Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. | UN | غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة. |
Undertake actions to detect and dismantle the financial mechanisms used to conclude transactions for the purpose of sexual exploitation of children; | UN | `3` القيام بإجراءات لكشف وتفكيك الأجهزة المالية التي تيسر إجراء معاملات هدفها الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
To that end, donors and international financial and development agencies are invited to promote innovative financial mechanisms which could help landlocked and transit developing countries meet their infrastructure financing and management needs. GE.01-51771CONTENTS | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية تدعي الجهات المانحة والوكالات المالية والإنمائية الدولية لتعزيز آليات تمويلية ابتكارية يمكن أن تساعد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الوفاء باحتياجاتها المتمثلة في تمويل بناها التحتية وصيانتها. |