Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. | UN | والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب. |
The soldiers of the Malian armed forces reportedly opened fire on the demonstrators, critically wounding five persons. | UN | ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة. |
The soldiers opened fire on the crowd without warning and indiscriminately. | UN | وقد أطلق الجنود النار على الحشود دون تحذير ودون تمييز. |
Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. | UN | وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي. |
Concentrate all fire on the cruiser on the left | Open Subtitles | ركز كل النيران على الطرادة التي على اليسار |
Security forces opened fire on the demonstrators, killing at least 60 people, according to multiple witness accounts. | UN | وفتحت قوات الأمن النار على المتظاهرين، فقتلت 60 شخصاً على الأقل، وفقاً لروايات متعددة لشهود. |
They also reported that the attackers shouted that they should fire on the green tents -- the tents housing the Banyamulenge. | UN | وذكروا أيضا أن المهاجمين قالوا بصوت عالٍ إنهم سيطلقون النار على الخيام الخضراء، أي التي تؤوي أفراد جماعة البنيامولينغي. |
If you really want to fire on federal agents, that's your call. | Open Subtitles | لو كنت تريد حقاً اطلاق النار على عملاء فيدراليين فهذا قرارك |
Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. | Open Subtitles | بما أن الموعد النهائي انقضى قام بإطلاق النار على السفن الفرنسية |
At the fire. On the other side. It's fine. | Open Subtitles | حول النار, على جانبكي الآخر ,لا بأس بذلك |
No one ordered you to fire on your own team. | Open Subtitles | لم يأمرك أحد أن تطلق النار على فريقك الخاص. |
In 2009, four Palestinians were killed and 11 injured in incidents when the Israeli army opened fire on farmers in the vicinity of the border. | UN | وفي 2009، قتل أربعة فلسطينيين وجرح 11 آخرون في حوادث عندما أطلق الجيش الإسرائيلي النار على مزارعين على مقربة من الحدود. |
We hope that the generals and civilian oligarchs will not fire on the Honduran people. | UN | نأمل ألا تطلق القلة الحاكمة من الجنرالات والمدنيين النار على شعب هندوراس. |
In opening fire on Iyad al-Samouni, the Israeli armed forces shot deliberately at a civilian who posed no threat to them. | UN | وعند القيام بإطلاق النار على إياد السموني، استهدفت القوات المسلحة الإسرائيلية، عمداً، مدنياً لم يكن يشكل أي تهديد عليها. |
The security forces allegedly opened fire on the residents of the Arhiba district who were trying to prevent the destruction of their homes by the authorities. | UN | ويدَّعى أن قوات الأمن أطلقت النار على سكان حي أريبا بينما كانوا يحاولون وقف تدمير السلطات العامة لمساكنهم. |
In the case in question, they were used to fire on a peaceful town, on the civilian population, which is entirely unacceptable. | UN | وفي الحالة المعنية، استعملت لإطلاق النار على بلدة مسالمة، وعلى السكان المدنيين، وهذا غير مقبول نهائياً. |
Some witnesses also said that they had seen Captain Pivi and his men fire on people in the street in the Hamdallaye area in the afternoon. | UN | ويعلن بعض الشهود أيضاً أنهم رأوا النقيب بيفي ورجاله وهم يطلقون النار على الناس في الشارع، في منطقة حمدلاي، بعد الظهر. |
When the person's house was searched, one of the individuals present had opened fire on the security officers, one of whom had been seriously injured. | UN | وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة. |
Hold fire on that position until you can get a clean shot. | Open Subtitles | أوقفوا النيران على هذا الموضع حتي يمكن أن تجدوا فرصة مثالية |
Taking fire on the top floor. We need backup now! | Open Subtitles | نتعرض لأطلاق النار في الطابق الأخير, نحتاج للدعم فوراً |
An Israeli enemy patrol opened fire on the civilian Samir Dhiyab and the Syrian national Husam Ukashah while they were herding livestock on the outskirts of Kafr Shuba village within Lebanese territory. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المواطن سامر ذياب والسوري حسام عكاشة أثناء قيامهما برعي الماشية في خراج بلدة كفرشوبا داخل الأراضي اللبنانية. |
Shots had been fired in this incident, but the Assistant Secretary-General confirmed that UNAMSIL personnel at no time had opened fire on the crowd. | UN | وقد أطلقت النيران في هذا الحادث لكن الأمين العام المساعد أكد أن أفراد البعثة لم يطلقوا النيران في أي وقت على الجمهور. |
Wait for him to leave cover, then fire on my command. | Open Subtitles | انتظره ان يصبح مكشوفا ثم اطلق النار عند أمر بذلك |
Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. | UN | وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح. |
" (b) fire on the ship, unless caused by the fault or privity of the carrier.] | UN | " (ب) نشوب حريق على السفينة، ما لم يحدث بسبب خطأ أو تقصير تبعي من جانب الناقل.] |
There's a fire on your floor, be calm, quickly... | Open Subtitles | هناك إطلاق نار في هذا الطابق، إهدأوا، بسرعة |
Witnesses at the mosque testified that more than one settler had opened fire on the worshippers. | UN | وجاء في شهادات الشهود الذين كانوا متواجدين في المسجد أن أكثر من مستوطن قاموا باطلاق الرصاص على المصلين. |
I mean, he was burned in the fire, which means there'd be trace amounts of any chemicals consumed in that fire on his skin. | Open Subtitles | أعني، لقد حرق بالنار مما يعني وجود بقايا أدلة لأي كيماويات استخدمت في الحريق في جلده |
They had been walking maybe 300 metres when a nearby tank opened fire on the group killing their mother and sister. | UN | وكانت قد سارت مسافة 300 متر تقريبا عندما فتحت دبابة قريبة النار عليها فقُتلت الوالدة والشقيقة. |
All helicopters, down. Wall guard, do not fire on prisoners. | Open Subtitles | علي جميع المروحيات الهبوط جميع الحراس، لا تطلقوا الرصاص علي سجناء |
Get fire on these bitches one more time, man. | Open Subtitles | اعطى نار لهؤلاء السفلة مرة اخرى |
As soon as the bottom drops off, we dive and fire on my order. Aye! | Open Subtitles | حالما ينزل الجزء السفلي قليلا، ونحن نغوص أطلقوا عند أمري |