Pakistan remains firmly committed to the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Iceland remains firmly committed to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | ولا تزال أيسلندا ملتزمة التزاما راسخا بعمل لجنة بناء السلام. |
The United States remains firmly committed to working to reform the Human Rights Council and change it for the better. | UN | لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بالعمل على إصلاح مجلس حقوق الإنسان وتغييره نحو الأفضل. |
Nevertheless, the Fund remained firmly committed to promoting and implementing the ICPD Programme of Action. | UN | ومع ذلك، لا يزال الصندوق ملتزما التزاما راسخا بتعزيز وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Panama is firmly committed to protecting and promoting human rights. | UN | وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
My Government remains firmly committed to implementing that declaration. | UN | وتظل حكومتي ملتزمة التزاما ثابتا بتنفيذ ذلك الإعلان. |
Pakistan remains firmly committed to the goals and objectives of the International Atomic Energy Agency. | UN | وباكستان تبقــى ملتزمة بثبات بأهداف ومقاصد الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. | UN | والنمسا ملتزمة التزاما راسخا بالتعددية وتعلق أهمية كبيرة على المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. | UN | إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها. |
Japan remained firmly committed to supporting UNRWA and its activities. | UN | وستظل اليابان ملتزمة التزاما راسخا بدعم الأونروا وأنشطتها. |
Singapore remains firmly committed to supporting the IAEA technical cooperation programme. | UN | وما برحت سنغافورة ملتزمة التزاما راسخا بتأييد برنامج التعاون التقني للوكالة. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | إن الصين ملتزمة التزاما راسخا باستراتيجية نووية قائمة على الدفاع عن النفس. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | والصين ملتزمة التزاما راسخا باستراتيجية نووية قائمة على الدفاع عن النفس. |
She stressed that UNFPA continued to be firmly committed to South-South cooperation. | UN | وشددت على أن الصندوق ما زال ملتزما التزاما راسخا بالتعاون بين بلدان الجنوب. |
My Office continues to be firmly committed to lending substantial support to these endeavours. | UN | وستواصل المفوضية التزامها الراسخ بتقديم دعم موضوعي لهذه المساعي. |
Singapore remains firmly committed to the goal of disarmament. | UN | وسنغافورة لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بهدف نزع السلاح. |
It remained firmly committed to the goal of empowering the Maori communities so that they could take greater control of their own development. | UN | وإنها ما زالت ملتزمة بثبات بهدف تمكين مجتمعات الماوري بحيث يستطيعون الحصول على مزيدٍ من التحكم في تنميتهم. |
Canada, for its part, is firmly committed to that end. | UN | وكندا، من جانبها، ملتزمة التزاما صارما بتحقيق تلك الغاية. |
The Group of 77 and China remained firmly committed to advancing the discussions on the subject. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين ما زالت ملتزمة التزاما قويا بمواصلة المناقشة في هذا الموضوع. |
Egypt is firmly committed to strict adherence to and implementation of the rules of procedure of the Conference. | UN | ومصر ملتزمة التزاماً راسخاً بالامتثال الدقيق بالنظام الداخلي للمؤتمر وتنفيذه. |
Ethiopia remains firmly committed to the principle that dialogue is the only way to settle all outstanding issues with Eritrea. | UN | وما زالت إثيوبيا ملتزمة بقوة بالمبدأ القائل بأن الحوار هو السبيل الوحيد لحل جميع المسائل العالقة مع إثيوبيا. |
The European Union remains firmly committed to that global partnership. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما ثابتا بتلك الشراكة العالمية. |
Singapore welcomes these positive developments and remains firmly committed to the goal of disarmament and non-proliferation. | UN | ترحب سنغافورة بهذه التطورات الإيجابية، وهي لا تزال ملتزمة بحزم بتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Kazakhstan is firmly committed to the democratization of its society and building a State based on the rule of law. | UN | إن كازاخستان ملتزمة بشدة بإرساء الديمقراطية في مجتمعها وببناء دولة على أساس سيادة القانون. |
Australia remains firmly committed to making the United Nations stronger. | UN | وتظل أستراليا ملتزمة تماما بجعل الأمم المتحدة أكثر قوة. |
The European Union is firmly committed to ending impunity for the most heinous crimes of concern to the international community. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه الراسخ بإنهاء الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي. |
The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras. | UN | إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس. |