Moreover, a draft law on mutual legal assistance (MLA) would be enacted five years from the date of the review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُسنّ مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بعد خمس سنوات من تاريخ إجراء الاستعراض. |
The duration of such post-service protection would normally be limited to five years from the date of leaving office. | UN | ولا تتجاوز فترة توفير خدمات الحماية بعد انتهاء الخدمة في العادة خمس سنوات من تاريخ إخلاء المنصب. |
five years from the deadline, it was important to clearly reaffirm our will to redouble efforts to succeed. | UN | على بعد خمس سنوات من الموعد النهائي، كان من المهم أن نؤكد بوضوح عزمنا على مضاعفة الجهود لتحقيق النجاح. |
They have also decided that, five years from now, no child in Africa will die of hunger or malnutrition. | UN | وقرروا أيضاً أنه بعد خمس سنوات من الآن، لن يموت طفل في أفريقيا من الجوع أو سوء التغذية. |
The detailed accounting documents for the expenditures are to be made available for examination, when required, for a period of five years from the date of the provision of funds. | UN | وينبغي أن تظل الوثائق المحاسبية التفصيلية المتعلقة بالنفقات متاحة للنظر فيها، عند الاقتضاء، مدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ تقديم الأموال. |
As indicated in the report, the duration of such post-service protection would normally be limited to five years from the date of leaving office. | UN | وكما ورد في التقرير، فلن تتجاوز فترة توفير الحماية بعد انتهاء الخدمة في العادة خمس سنوات من تاريخ إخلاء المنصب. |
States have five years from the entry into force of the regulations to put the necessary measures in place. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تقوم، في أجل أقصاه خمس سنوات من بدء نفاذ هذه اللوائح، بوضع التدابير اللازمة موضع التنفيذ. |
The municipality's obligation to provide further instruction applies for five years from the date on which the right or obligation to participate in the programme took effect. | UN | ويطبَّق التزام البلدية بتوفير التعليم الإضافي لمدة خمس سنوات من تاريخ سريان الحق أو الالتزام بالمشاركة في البرنامج. |
Ethiopia had never experienced protracted period of colonialism although the country was occupied by Italians for five years from 1936-1941. | UN | ولم تشهد إثيوبيا أبداً فترة استعمار طويلة وإن كان الإيطاليون قد احتلوا البلد لمدة خمس سنوات من ١٩٣٦ إلى ١٩٤١. |
Now that we are five years from the deadline, that objective is far from being achieved. | UN | والآن، قبل خمس سنوات من الموعد النهائي، فإن هذه الأهداف لا تزال بعيدة المنال. |
This process is a gradual process, which lasts approximately five years from the day of the request. | UN | وهذه عملية تدريجية تستغرق حوالي خمس سنوات من تاريخ تقديم الطلب. |
We must not find ourselves repeating such regrets five years from now. | UN | وعلينا أن نعمل على ألاّ نكرر هذه الأمور المؤسفة بعد خمس سنوات من الآن. |
It is my hope that five years from now we will be able to account for a clearly more positive balance in favour of sustainable development than what we have today. | UN | وآمل أن نتمكن بعد خمس سنوات من اﻵن في تحقيق توازن لصالح التنمية المستدامة أكثر إيجابية بوضوح مما لدينا اﻵن. |
It was suggested that the time period during which a right of option could be exercised should not be shorter than five years from the date of the promulgation of relevant legislation. | UN | واقترح ألا تقل الفترة الزمنية التي يمكن خلالها ممارسة حق الاختيار عن خمس سنوات من تاريخ إصدار التشريع المتصل باﻷمر. |
We hope that five years from now we will be ready to analyze the results of implementing our strategies and will see a tangible outcome of the Programme of Action. | UN | ونأمل أن نكون مستعدين بعد خمس سنوات من اﻵن لتحليل نتائج تنفيذ استراتيجياتنا وأن نرى حصيلة ملموسة لبرنامج العمل. |
Those dividends are needed now -- not two, three or five years from now. | UN | وتلك الأرباح تقوم إليها الحاجة الآن، وليس بعد سنتين أو ثلاث أو خمس سنوات من الآن. |
However, States parties to the Convention may delay the beginning of this protection for up to five years from the date of the admission of the migrant worker. | UN | غير أن الدول الأطراف في الاتفاقية قد تؤخر بدء هذه الحماية لمدة أقصاها خمس سنوات من تاريخ السماح بدخول العامل المهاجر. |
The municipality's obligation to provide further instruction applies for five years from the date on which the right or obligation to participate in the programme took effect. | UN | ويطبَّق التزام البلدية بتوفير التعليم الإضافي لمدة خمس سنوات من تاريخ سريان الحق أو الالتزام بالمشاركة في البرنامج. |
Information not declassified will remain sealed and be subject to review and recommendations thereon by the Secretary-General to the Security Council every five years from the date of the previous review. | UN | أما المعلومات التي لم يُنزع عنها طابع السرية، فيقوم الأمين العام باستعراضها وتقديم التوصيات بشأنها إلى مجلس الأمن كل خمس سنوات اعتبارا من تاريخ الاستعراض السابق. |
This provides a blueprint for work in the Council's planning, developing, promoting and supporting of the arts over the five years from 1996 to 2001. | UN | ويمثل هذا برنامج عمل للمجلس في مجال تخطيط الفنون وتنميتها وتعزيزها ودعمها في السنوات الخمس من 1996 إلى 2001. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
1. Decides to continue the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention for a period of five years from 2014 to 2018; | UN | 1- يقرر استمرار عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية لمدة خمس سنوات تمتد من عام 2014 إلى عام 2018؛ |
Our session opened with the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, during which we took stock of the progress and delays in the realization of the goals, five years from their target date. | UN | لقد افتتحت دورتنا بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، حيث أجرينا تقييماً لحالات التقدم والتأخر في بلوغ الأهداف قبل خمسة أعوام من التاريخ المستهدف. |
The deprivation of nationality has to take place within five years from the commission of the act. | UN | ويجب أن يتم الحرمان من الجنسية في غضون خمس سنوات اعتباراً من تاريخ ارتكاب الفعل. |
five years from now, you're gonna be a used-up, dried-up old whore, sucking guys off on the sidewalk for five bucks a pop. | Open Subtitles | بعد خمس سنواتٍ من الأن ستكونينَ عاهرة جافة و مستخدمة تلعقين للرجال على الرصيف مقابل خمسة دولار |