"flagrante delicto" - English Arabic dictionary

    "flagrante delicto" - Translation from English to Arabic

    • حالة تلبس
        
    • التلبس بالجريمة
        
    • الجرم المشهود
        
    • بالجرم المشهود
        
    • حالة التلبس
        
    • حالات التلبس
        
    • بدعوى التلبّس بارتكاب جريمة
        
    • التلبس أو حبسه
        
    • التلبس بجريمة
        
    • متلبس
        
    • تلبُّس
        
    • جرماً مشهوداً
        
    • حالة تلبّس بارتكاب جريمة
        
    • حالة التلبّس
        
    An accelerated procedure was deemed to be in the public interest if the person concerned had committed a crime, been sentenced or been caught in flagrante delicto. UN ويُعتبر أي إجراء معجّل للصالح العام إذا كان الشخص المعني قد ارتكب جريمة أو حُكم عليه بعقوبة أو قُبِض عليه في حالة تلبس بالجريمة.
    Moreover, the assault or even murder of a spouse caught in flagrante delicto committing adultery was excusable under the law. UN وزيادة على ذلك فإن الزوجة التي تضبط في حالة تلبس وهي ترتكب الزنا يمكن التغاضي عن معاقبتها بموجب القانون.
    Such immunity does not apply, however, in a case of flagrante delicto or if the deputy waives it. UN غير أن هذه الحصانة لا تسري في حالة التلبس بالجريمة أو تنازل النائب عن هذه الحصانة.
    A judge could not be arrested without the Supreme Council of Justice being apprised, except in cases of flagrante delicto. UN ولا يمكن إلقاء القبض على قاض بدون إبلاغ مجلس القضاء اﻷعلى ما عدا في حالات الجرم المشهود.
    Persons arrested in flagrante delicto must be brought before a judge within 48 hours. UN وأضاف أنه يجب أن يمثل الأشخاص الذين يعتقلون بالجرم المشهود أمام القاضي خلال 48 ساعة.
    This provision appears to go well beyond what is stipulated in the Constitution other than in cases of flagrante delicto. UN ويتجاوز هذا الحكم كثيراً، فيما يبدو، ما هو منصوص عليه في الدستور في غير حالات التلبس.
    Police reports have frequently been altered to make it appear that the victims were caught in flagrante delicto or else that there were errors in the arrest report. UN ويكثر تزييف التقارير بحيث يبدو أن الضحايا ضبطوا في حالة تلبس.
    The right to personal freedom is frequently violated because of the failure to respect legal provisions specifying that, except in cases of flagrante delicto, the examining magistrate is the only judicial official authorized to deliver arrest warrants. UN وغالبا ما ينتهك حق الحرية الشخصية بسبب الاخفاق في احترام نصوص القانون التي تحدد أنه ما لم تكن هناك حالة تلبس بالجريمة، فإن قاضي التحقيق هو الموظف القضائي الوحيد المصرح له بإصدار أوامر الاعتقال.
    Detention for a maximum period of 48 hours was provided for in the case of persons caught in flagrante delicto, provided that the conditions for arrest ordered by the prosecuting magistrate were fulfilled. UN وجرى النص على الاحتجاز لفترة أقصاها ٨٤ ساعة بالنسبة لﻷشخاص الذين يُقبض عليهم في حالة تلبس بشرط أن تكون شروط عملية القبض التي أمر به وكيل النيابة قد استوفيت.
    Firstly, the arrest was illegal because it was not made flagrante delicto. UN أولاً، تم توقيف السيد عبّو خلافاً للقانون، نظراً لغياب ركن التلبس بالجريمة.
    For example, the military authorities increasingly cited in flagrante delicto to justify arbitrary arrests. UN وتلجأ السلطات العسكرية، على سبيل المثال، وبصورة مطردة إلى إجراءات التلبس بالجريمة لتسويغ عمليات الاعتقال التعسفية.
    Any man caught in flagrante delicto with a woman will be punished by the loss of a limb. Open Subtitles أي رجل اشتعلت في التلبس بالجريمة مع امرأة وسوف يعاقب من جراء فقدان أحد أطرافه.
    They have the right of judicial inviolability and may be subject to neither detention, arrest, nor searches of their property or person, except when caught in flagrante delicto. UN كما أنهم يتمتعون بالحصانة ولا يجوز احتجازهم أو توقيفهم أو إخضاعهم للتفتيش سواء على الصعيد الشخصي أو على صعيد الممتلكات، فيما عدا حالات الجرم المشهود.
    The definition of flagrante delicto and the establishment of the requirement that the authority make an immediate record of arrests. UN تعريف مفهوم الجرم المشهود وتكريس التزام السلطة بإقامة سجل فوري لعمليات الاحتجاز.
    In cases of flagrante delicto, as defined in article 28 of the Code of Criminal Procedure, the public prosecutor is empowered to search the scene of the crime in accordance with the procedures set forth in article 36 of the Code of Criminal Procedure. UN كما يمكن للنائب العام في حالة الجرم المشهود المعرف بالمادة 28 من قانون أصول المحاكمات الجزائية تفتيش مكان الجريمة وفق الأصول المنصوص عنها في المادة 36 من قانون أصول المحاكمات الجزائية.
    Immunity for such officials may be lifted by a majority vote of the Parliament or if caught in flagrante delicto in the commission of a felony. UN ويجوز رفع الحصانة عن هؤلاء الموظفين بأغلبية الأصوات في البرلمان أو إذا ضبط متلبّساً بالجرم المشهود.
    For this reason, a window of 24 hours has been established, during which an offence of this nature may be considered to be carried out in flagrante delicto. UN من هنا، أمهل القضاء مدة 24 ساعة لاعتبار أن فعل العنف قد ارتكب بالجرم المشهود.
    The investigating judge may also intervene in cases involving serious crimes or cases of flagrante delicto. UN ويجوز له أيضاً التدخل أثناء سير الإجراءات المتعلقة بالجريمة أو الجنحة في حالة التلبس.
    The reform had been criticized on the grounds that it had extended the powers of the police in cases of flagrante delicto. UN وقد تعرض هذا التعديل للانتقاد بحجة أنه وسع نطاق سلطة الشرطة في حالة التلبس.
    The requirement of a written arrest warrant issued by a competent authority, except in cases of flagrante delicto; UN `1` شرط صدور أمر توقيف كتابي من جانب سلطة مختصة، باستثناء حالات التلبس بالجريمة؛
    Arrest for alleged flagrante delicto UN عن إلقاء القبض على صاحبي البلاغ بدعوى التلبّس بارتكاب جريمة
    Where a judge is arrested or detained in a case of flagrante delicto, the Ministry of Justice must refer the matter without delay to the President of the Higher Council of the Judiciary in order to obtain permission to continue with the detention or to release the judge on or without bail. UN لا يجوز القبض على القاضي أو حبسه احتياطياً إلا بعد الحصول على إذن من مجلس القضاء الأعلى، ويجب على وزير العدل عند القبض على القاضي في حالة التلبس أو حبسه أن يرفع الأمر فوراً إلى رئيس مجلس القضاء الأعلى ليأذن باستمرار حبسه أو يأمر بإخلاء سبيله بضمان أو بغير ضمان.
    In particular, the definition of violence had been revised to include sexual harassment and to codify the principle of equality in the application of mitigating circumstances in cases of adultery in flagrante delicto. UN وتم تنقيح تعريف العنف بوجه خاص بحيث يشمل التحرش الجنسي وتقنين مبدأ المساواة في تطبيق الظروف المخففة في حالات التلبس بجريمة الزنا.
    Article 52 of the Code states that, as soon as the Department of Public Prosecutions is notified of a flagrante delicto offence, it must send one of its members to the scene of the crime. UN وتقضي المادة 52 من هذا القانون أنه يجب على النيابة العامة بمجرد إخطارها بجناية متلبس بها الانتقال فوراً إلى محل الواقعة.
    Article 312 of the Code made an exception, allowing actions to be brought directly when criminals were caught in flagrante delicto. UN فالمادة 312 من هذه المدونة تنص على استثناء يسمح برفع الدعاوى مباشرة عند إلقاء القبض على المجرمين وهم في حالة تلبُّس.
    (a) Anyone caught in flagrante delicto. flagrante delicto covers the following situations: UN (أ) كل شخص يفاجأ متلبسا بالجرم المشهود، وهذا يعني أن ثمة جرماً مشهوداً:
    flagrante delicto exists when: UN " تتحقق حالة التلبّس بارتكاب جريمة بتحقق الأوضاع التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more