"focus on the implementation" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تنفيذ
        
    • تركز على تنفيذ
        
    • يركز على تنفيذ
        
    • يركّز على تنفيذ
        
    • والتركيز على تنفيذ
        
    • نركز على تنفيذ
        
    In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. UN وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة.
    The Mediterranean Climate Change Initiative aims to strengthen collaboration on convergent challenges and opportunities across the Mediterranean and place a greater focus on the implementation of UfM projects in the Mediterranean region. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التآزر بشأن التحديات والفرص الجامعة عبر منطقة البحر الأبيض المتوسط وإلى إيلاء مزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع الاتحاد من أجل المتوسط في تلك المنطقة.
    We are aware that in the years to come we will have to focus on the implementation of the international programmes. UN ونحن ندرك أنه في السنوات القادمة سيتعين علينا التركيز على تنفيذ البرامج الدولية.
    He noted that the current SBSTA session would focus on the implementation of the Convention and the Marrakesh Accords. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للهيئة الفرعية سوف تركز على تنفيذ الاتفاقية، واتفاقات مراكش.
    Habitat III will be the first global United Nations conference to focus on the implementation of the post-2015 development agenda, scheduled to be adopted at the end of 2015. UN سيكون الموئل الثالث أول مؤتمر عالمي للأمم المتحدة يركز على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، المقرر اعتمادها في نهاية عام 2015.
    The functional commissions have been instrumental in maintaining focus on the implementation of the outcomes of different conferences within their respective purviews. UN وأسهمت اللجان الفنية، كل في مجال اختصاصها، في المحافظة على التركيز على تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات.
    They also contribute to the relevant functional commissions, with focus on the implementation of conference outcomes. UN وتسهم أيضا في أعمال اللجان الفنية ذات الصلة، مع التركيز على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    It is crucial now to focus on the implementation of the Programme of Action, especially with respect to the agreed actions. UN وأصبح التركيز على تنفيذ برنامج العمل، لا سيما الإجراءات المتفق عليها، يتسم الآن بأهمية حيوية.
    There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأشار إلى ضرورة تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    EULEX called for a focus on the implementation of the current legislation rather than introducing further changes. UN ودعت بعثة الاتحاد الأوروبي إلى التركيز على تنفيذ التشريعات الحالية بدلا من إجراء مزيد من التغييرات.
    (iv) The need to focus on the implementation of existing human rights standards and mechanisms; UN `٤` ضرورة التركيز على تنفيذ معايير وآليات حقوق اﻹنسان القائمة؛
    A focus on the implementation of the rural health information systems will strengthen decentralized monitoring to support woreda and community-based planning and management mechanisms. UN وسيؤدي التركيز على تنفيذ نظم معلومات الصحة الريفية الى الرصد اللامركزي لدعم آليات التخطيط والادارة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    59. There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN ٥٩ - وأضاف أنه ينبغي تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    46. It is recommended that MONUSCO put added focus on the implementation of its political mandate by streamlining its activities, while intensifying dialogue with the Government on key policy issues. UN ٤٦ - يوصى بأن تقوم البعثة بمزيد من التركيز على تنفيذ ولايتها السياسية بترشيد أنشطتها، وفي الوقت نفسه، تكثيف الحوار مع الحكومة بشأن مسائل السياسة العامة الأساسية.
    The Deputy Secretary-General said that the Government needed to focus on the implementation of a federal structure, the constitutional review process and a clear timetable towards elections in 2016. UN وقال نائب الأمين العام إنه يتعين على الحكومة أن تركز على تنفيذ هيكل اتحادي، وعملية مراجعة الدستور، ووضع جدول زمني واضح لإجراء الانتخابات في عام 2016.
    80. Many Parties have developed new institutional arrangements and legislation with a focus on the implementation of activities related to Article 6 of the Convention. UN 80- ووضعت أطراف عديدة ترتيبات مؤسسية وتشريعات جديدة تركز على تنفيذ الأنشطة المذكورة في المادة 6 من الاتفاقية.
    In his opening statement, the Chair emphasized that the SBI was entering a new working period after the Marrakesh meetings and that it would be appropriate for the SBI to focus on the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وشدد الرئيس في بيانه الافتتاحي على أن الهيئة الفرعية للتنفيذ تدخل في فترة عمل جديدة بعد اجتماعات مراكش وأنه قد يكون من المناسب أن تركز على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    These capacity-building workshops were in response to the decision by the Forum, at its ninth session, that a simple voluntary national reporting for the tenth session would focus on the implementation of the forest instrument and a balanced reporting on its four global objectives on forests. UN ونُظمت حلقات العمل المذكورة، المخصصة لبناء القدرات، استجابة للقرار الذي اتخذه المنتدى، في دورته التاسعة، بأن يُتّبع لتقديم تقارير وطنية طوعية للدورة العاشرة نظام إبلاغ بسيط يركز على تنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ونظام إبلاغ متوازن يركز على الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    98. The Commission on Human Settlements has a standing collaborative arrangement with the Commission on Sustainable Development, with a focus on the implementation of Agenda 21. UN 98 - ثمة ترتيب تعاوني قائم بين لجنة المستوطنات البشرية ولجنة التنمية المستدامة، يركز على تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The Open-Ended Working Group should focus on the implementation of the right to development in the fields of health, education and food. UN 96- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يركز على تنفيذ الحق في التنمية في ميادين الصحة والتعليم والغذاء.
    The European Union's understanding of that resolution was that the review would be conducted at a high-level General Assembly meeting and would focus on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, without any reopening consideration of that document, and that its preparation by the Human Rights Council would not entail the creation of new mechanisms. UN وتفسير الاتحاد الأوروبي لهذا القرار هو أن الاستعراض سوف يجري فيه اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة وسوف يركّز على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، دون إعادة فتح المناقشة في أي مواضيع تتعلق بهذه الوثيقة، وأن الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان لن تسفر عن إنشاء آليات جديدة.
    Through this collaboration, the Community has been in a position to upgrade its Regional Food Security Programme, and to focus on the implementation of the Jagdeo Initiative with respect to the transformation of the region's agriculture sector. UN وبفضل هذا التعاون، استطاعت الجماعة تحسين برنامجها الإقليمي للأمن الغذائي، والتركيز على تنفيذ مبادرة جاغديو المتعلقة بالتغيير الهيكلي للقطاع الزراعي.
    We believe it is important, first and foremost, to focus on the implementation of existing commitments under the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the international instrument on marking and tracing those weapons. UN ونرى أن من الهام، أولا وقبل كل شيء، أن نركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي المتعلق بوسم وتعقب تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more