"follow closely" - Translation from English to Arabic

    • تتابع عن كثب
        
    • المتابعة الدقيقة
        
    • يتابع عن كثب
        
    • متابعتها الوثيقة
        
    • تتابع عن قرب
        
    • متابعتها عن كثب
        
    • متابعته عن كثب
        
    • يتابعوا عن كثب
        
    • عن كثب متابعة
        
    • يتبع بدقة
        
    • المتابعة عن كثب
        
    • متابعة وثيقة
        
    • نتابع عن كثب
        
    • تتبع عن كثب
        
    • يتابع بدقة
        
    Croatia continues to follow closely the progress being made towards establishing an International Criminal Court. UN ولا تزال كرواتيا تتابع عن كثب التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    In reply to the representative of the European Union, he emphasized the need to follow closely the situation in Cambodia, where international cooperation in the promotion of justice had led to progress in establishing extraordinary chambers in that country. UN ورداً على ممثلة البرتغال، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي أكد على ضرورة مواصلة المتابعة الدقيقة للحالة في كمبوديا، حيث أتاح تعاون القضاء الدولي إحراز تقدم في إنشاء غرف مشورة استثنائية.
    It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. UN ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل.
    79. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the Non-Self-Governing Territories. UN ٧٩ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; UN 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن قرب التطورات المتعلقة بالوضع السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛
    The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN وواصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    They should also follow closely the Universal Periodic Review process of the Human Rights Council, and work towards the implementation of the recommendations emanating from such bodies and processes. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات والعمليات.
    Tanzania continues to follow closely the developments in the Middle East which now threaten peace in the area. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    Trinidad and Tobago intends to follow closely the high-level plenary discussions to be held on international cooperation in the fight against drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وتعتزم ترينيداد وتوباغو أن تتابع عن كثب المناقشات العامة الرفيعة المستوى التي ستجرى بشأن التعاون الدولي لمكافحة إساءة استخدام العقاقير والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Cape Verde continues to follow closely the situation in Angola, a country with which we share a long history. UN ويظل الرأس الأخضر يتابع عن كثب الحالة في أنغولا، البلد الذي نتقاسم معه تاريخا طويلا.
    His delegation would follow closely the decisions that would be taken to ensure that its own views had been duly taken into account. UN وقال إن وفده سوف يتابع عن كثب القرارات التي ستتخذ بهدف التأكد من أنه قد روعيت جميع الآراء.
    The Bureau should meet with the High Commissioner for Human Rights during the summer session and should follow closely any developments in the restructuring. UN وينبغي للمكتب أن يجتمع بالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان خلال دورة الصيف، وأن يتابع عن كثب حدوث أي تطورات في اعادة التشكيل الهيكلي.
    79. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the Non-Self-Governing Territories. UN ٧٩ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    70. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of the Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN ٧٠ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    71. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of the Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN 71 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    During the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصلت المقررة الخاصة متابعتها عن كثب لتطور الوضع في إسرائيل والأراضي المحتلة.
    The European Union will continue to follow closely the evolution of the ongoing talks. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي متابعته عن كثب لتطور المحادثات الجاريـــة.
    This was done to allow delegates to follow closely the network discussion on the theme selection and cast their votes. UN وقد تم ذلك لتمكين المندوبين من أن يتابعوا عن كثب مناقشة الشبكة بشأن اختيار الموضوع ومن أن يشاركوا في التصويت.
    The Board would continue to follow closely the implementation of its recommendations, particularly those concerning recurring irregularities. UN وقال إن المجلس سيواصل عن كثب متابعة مدى الاستجابة لتوصياته ولا سيما التوصيات المتعلقة بالمشاكل المتكررة.
    However, the Committee notes with regret that the State party's report does not follow closely the guidelines for reporting. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن تقرير الدولة الطرف لا يتبع بدقة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    The members of the Council wish to make it clear that the Council will continue to follow closely the situation in Kosovo and will remain seized of the matter. UN كما يود أعضاء المجلس أن يؤكدوا بوضوح أن المجلس سيواصل المتابعة عن كثب للحالة في كوسوفو وسيبقي المسألتين قيد نظره.
    MINUGUA will also have to follow closely the establishment of several institutions the creation of which has been recently approved by Congress or is expected to be approved shortly, such as the new Land Fund and the new Cadaster and Property Registry. UN وسيتعين أيضا على البعثة إجراء متابعة وثيقة ﻹنشاء عدة مؤسسات وافق الكونغرس مؤخرا على إنشائها أو من المتوقع أن يوافق عليها قريبا، مثل صندوق اﻷراضي الجديد وسجل المساحة والممتلكات الجديد.
    In Asia, the mission of good offices of the Secretary-General has made it possible for us to follow closely the situation in Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    Regardless of what modality is set up, it was strongly felt that World Trade Organization delegations should follow closely the financing for development process and that an interchange with the United Nations exercise should consist of a mutually reinforcing, two-way process. UN وبصرف النظر عن الإجراء الذي سيُتخذ، ساد الاعتقاد بقوة أنه ينبغي لوفود المنظمة أن تتبع عن كثب عملية تمويل التنمية وأنه ينبغي إجراء تبادل مع الأمم المتحدة يتمثل في تعاون في الاتجاهَين يعزز الطرفين.
    Considering that the international community must follow closely and continue to support all efforts to consolidate peace, ensure full respect for human rights and undertake the reconstruction of El Salvador, UN وإذ ترى أن على المجتمع الدولي أن يتابع بدقة جميع الجهود المبذولة من أجل دعم السلم وضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والاضطلاع بتعمير السلفادور، وأن يواصل دعم تلك الجهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more