"following recommendations were made" - Translation from English to Arabic

    • قُدِّمت التوصيات التالية
        
    • قدمت التوصيات التالية
        
    • قُدمت التوصيات التالية
        
    • وُضعت التوصيات التالية
        
    • قدم التوصيات التالية
        
    • قُدّمت التوصيات التالية
        
    The following recommendations were made on data and access: UN 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها:
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Turkmenistan: UN وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة:
    3. The following recommendations were made with regard to mobilizing community support for drug law enforcement strategies: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات:
    5. With regard to mobilizing community support for law enforcement anti-drug strategies, the following recommendations were made: UN 5- قدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بحشد الدعم المجتمعي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ القوانين لمكافحة المخدرات:
    92. In the course of the discussion, the following recommendations were made to the United States of America: UN 92- أثناء المناقشة قُدمت التوصيات التالية إلى الولايات المتحدة الأمريكية:
    The following recommendations were made with regard to forensic services in Africa: UN 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا:
    2. The following recommendations were made with regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان:
    The following recommendations were made with regard to new psychoactive and other substances not currently under international control: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية:
    The following recommendations were made with regard to the current threat posed by trafficking of heroin, including by sea: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:
    The following recommendations were made with regard to challenges posed by the cultivation and abuse of cannabis: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه:
    The following recommendations were made with regard to emerging challenges for Afghanistan and the region in relation to drug trafficking: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات:
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Demand reduction and related measures " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    The following recommendations were made with regard to maintaining control over the abuse of amphetamine-type stimulants and pharmaceutical preparations: UN ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    The following recommendations were made with regard to responding to the challenges of access to HIV prevention and treatment services for illicit drug users: UN ١٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه:
    With regard to issue 1, entitled " Demand reduction, prevention measures and drug dependence treatment " , the following recommendations were made: UN ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " :
    13. The following recommendations were made at the special event: UN 13- قدمت التوصيات التالية في الحدث الخاص:
    75. In the course of the discussion, the following recommendations were made to encourage Morocco: UN 75- قدمت التوصيات التالية أثناء النقاش لتشجيع المغرب على ما يلي:
    44. In the course of the discussion, the following recommendations were made to the Czech Republic: UN 44- قدمت التوصيات التالية إلى الجمهورية التشيكية أثناء الحوار التفاعلي:
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Japan: UN 60- أثناء المناقشة، قُدمت التوصيات التالية إلى اليابان:
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Challenges to effective drug law enforcement " : UN 19- وُضعت التوصيات التالية فيما يتعلق بمسألة " التحديات أمام الإنفاذ الفعال لقوانين المخدرات " :
    25. The following recommendations were made by individual panellists, discussants and speakers from the audience: UN 25 - قدم التوصيات التالية أفراد من أعضاء فريق المناقشة، ومتحاورون، ومتكلمون من الجمهور:
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Vanuatu. UN خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more