"food security in" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي في
        
    • للأمن الغذائي في
        
    • بالأمن الغذائي في
        
    • والأمن الغذائي في
        
    • الأمن الغذائي على
        
    • الأمن الغذائي من
        
    • الأمن الغذائي المعقود في
        
    • أمن غذائي
        
    • على اﻷمن الغذائي
        
    • في اﻷمن الغذائي
        
    Also, we need to elaborate an action plan and strengthen global strategies for food security in the world. UN كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم.
    food security in Africa: Learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: استخلاص العبر من الأزمة الغذائية
    food security in Africa: learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    food security in Africa: challenges, opportunities and policy options UN الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات
    The initiative has generated interest among the Gambian populace and has generally improved food security in the communities. UN وقد استأثرت المبادرة بالاهتمام بين سكان غامبيا وأفلحت عموما في تحسين الأمن الغذائي في مجتمعاتنا المحلية.
    At the recent India-Africa Forum Summit, it had announced several initiatives to improve food security in Africa. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لمنتدى الهند وأفريقيا، أعلنت عدة مبادرات لتحسين الأمن الغذائي في أفريقيا.
    In their external policies, the European Union and its member States have highlighted the importance of sustainable land-management policies that contribute to poverty alleviation and food security in the long term. UN سلط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في سياساتهم الخارجية، الضوء على أهمية سياسات إدارة الأراضي المستدامة التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الأمد الطويل.
    We do not hear about the successes in food security in some of them. UN ولا نسمع عن نجاحات الأمن الغذائي في بعض منها.
    Belarus found it important that DPRK has continued its efforts to ensure food security in the country. UN ورأت بيلاروس أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بذل الجهود لضمان الأمن الغذائي في البلد أمر مهم.
    Women's unequal access to resources limits their capacity to ensure food security in households. UN ومن شأن عدم التكافؤ في فرص حصول المرأة على الموارد أن يحدّ من قدرتها على ضمان الأمن الغذائي في الأُسر المعيشية.
    We are self-sufficient in terms of food and able to contribute to food security in the region. UN ولدينا الاكتفاء الذاتي من حيث الغذاء ونستطيع المساهمة في الأمن الغذائي في المنطقة.
    Secondly, food security in Africa continues to lag. UN ثانيا، الأمن الغذائي في أفريقيا ما زال بعيد المنال.
    The progress made towards achieving food security in Africa during the last few years had been adversely affected by the recent food, energy and financial crises. UN ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة.
    food security in Africa has substantially worsened over the past decades and expensive food imports have increased. UN فقد ساءت حالة الأمن الغذائي في أفريقيا كثيرا خلال العقود الأخيرة وازدادت وارداتها من الأغذية المكلفة.
    The increase in animal production has increased food security in the village. UN وأسفر ازدياد الإنتاج الحيواني عن زيادة الأمن الغذائي في القرية.
    Conversion of forestlands has threatened the sustainability of food security in many countries. UN ونتج عن تحويل الأراضي الحرجية مخاطر على استدامة الأمن الغذائي في العديد من البلدان.
    Significant damage to crops resulted in greater vulnerability in terms of food security in parts of the country. UN وأدت الأضرار الكبيرة التي لحقت بالمحاصيل إلى تفاقم حدة الضعف في مواجهة انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء هايتي.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    Welcoming also the convening of the World Summit on food security in Rome from 16 to 18 November 2009, UN وإذ ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Guidelines to integrate gender into all aspects of food security in humanitarian operations. UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في جميع الجوانب المتعلقة بالأمن الغذائي في العمليات الإنسانية.
    :: Agriculture, Rural Economic Development and food security in Developing Countries, 2008 UN :: الزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية، 2008
    In fact, the Bank was addressing not only immediate needs but also food security in the long run and the requirements for effective safety nets in this difficult current period and beyond. UN وفي الواقع، لم يقتصر البنك الدولي على تلبية الاحتياجات الفورية، فهو يلبي أيضاً احتياجات الأمن الغذائي على المدى البعيد واحتياجات شبكات الضمان الفعالة أثناء هذه الفترة الحالية العصيبة وما بعدها.
    In that regard, Uganda welcomed the L'Aquila Food Security Initiative, which linked food security, in part, to climate change adaptation. UN وفي هذا الخصوص، ترحّب أوغندا بمبادرة لاكويلا الخاصة بالأمن الغذائي، والتي تربط الأمن الغذائي من ناحية بالتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    44 Kyoto Declaration issued at the International Conference on the Sustainable Contribution of Fish to food security in 1995. UN (44) إعلان كيوتو الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالمساهمة المستدامة لمصايد الأسماك في الأمن الغذائي المعقود في عام 1995.
    To do so, the organization seeks to help to improve the livelihood of the populations through the concerted and sustainable management of the natural resources with a view to increasing production and ensuring sustainable food security in order to improve the living conditions of the population. UN ولذلك، تريد المنظمة الإسهام في تحسين سبل عيش السكان من خلال إدارة منسقة ومستدامة للموارد الطبيعية من أجل زيادة الإنتاج وضمان أمن غذائي مستدام لتحسين ظروف عيش السكان.
    They are having an impact on food security in some parts of the country and contributing to the process of rebuilding livelihoods in rural and urban areas. UN فقد بدأت تؤثر على اﻷمن الغذائي في بعض أنحاء البلد وتسهم في عملية إعادة سبل كسب العيش في المناطق الريفية والحضرية.
    Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. UN فالموارد البحرية الحية تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا سكانيا سريعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more