"for a day" - Translation from English to Arabic

    • ليوم واحد
        
    • لمدة يوم
        
    • ليوم كامل
        
    • منذ يوم
        
    • من أجل يوم
        
    • مسيرة يوم
        
    • ليومٍ واحد
        
    • يوم رفاهية
        
    • طيلة يوم
        
    I-I'd kill just to live that life for a day. Open Subtitles أنا مستعد للقتل كي أعيش تلك الحياة ليوم واحد
    Unfortunately, honey pie, new people are only new for a day. Open Subtitles للأسف يا عزيزتي الناس الجدد يكونو جدد ليوم واحد فقط
    I want such love all my life not just for a day. Open Subtitles أريد مثل هذا الحب خلال حياتي بأكملها وليس ليوم واحد فقط.
    So we need you to stay here for a day or so. Open Subtitles لذلك نحن بحاجة منك البقاء هنا لمدة يوم أو نحو ذلك.
    I should therefore like our meeting to be held as soon as possible, for a day or even two if necessary, so that we can find common ground. UN لذلك أود أن يعقد اجتماعنا في أقرب وقت ممكن، لمدة يوم أو اثنين إذا لزم الأمر، لكي نتمكن من العثور على أرضية مشتركة.
    Wow, boss for a day, and already with the attitude. Open Subtitles مدهل، رئيسة ليوم واحد ، و تتعملين مع الموقف.
    Now, if you decide to print any of this, assuming you find an outlet that's willing to, then yes, it might cause me a headache for a day. Open Subtitles الآن، إذا قررت أن تطبع أي شيء من هذا افتراض انك ستجد منفذ على استعداد أن يطبعها، نعم، أنه قد يسبب لي صداعا ليوم واحد
    Although the first decade of the new millennium is already nearing its end, our planet has yet to be peaceful, even for a day. UN وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد.
    Following this arrest, the complainant was severely beaten, tortured and held in custody at the police station for a day. UN وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد.
    He was also searched, questioned, ill-treated and held in custody for a day. UN ومرة أخرى فُتش واستُجوب وأُسيئت معاملته واحتُجز ليوم واحد.
    The Israeli authorities re-opened Kerem Shalom for a day on 28 March, after having closed it for seven successive days. UN وفتحت السلطات الإسرائيلية مجدداً معبر كيرم شالوم ليوم واحد في 28 آذار/مارس بعد أن أغلقته سبعة أيام متتاليات.
    Following this arrest, the complainant was severely beaten, tortured and held in custody at the police station for a day. UN وعقب اعتقاله، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد.
    He was also searched, questioned, ill-treated and held in custody for a day. UN ومرة أخرى فُتش واستُجوب وأُسيئت معاملته واحتُجز ليوم واحد.
    BOTH: I wish I could be you for a day. Open Subtitles أتمنى لو كنت يمكن أن يكون لك ليوم واحد.
    Not long ago a Guaraní worker asked for a day off and he was fired. UN فمنذ وقت ليس ببعيد طلب عامل من الشعب الغواراني إجازة لمدة يوم واحد فطُرد من العمل.
    On 5 June 1991, he was again arrested for a day. UN وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، ألقي القبض عليه ثانية لمدة يوم.
    Since the first complainant was in very poor health, he was not arrested but admitted to hospital for a day. UN ولم يعتقل صاحب الشكوى بسبب حالته الصحية المتردية، لكنه أدخل المستشفى لمدة يوم واحد.
    Both were detained for a day and reportedly harassed and ill-treated by female police. UN واحتجزتا معا لمدة يوم ويُزعم أنهما تعرضتا للتحرش وسوء المعاملة على يد شرطيات.
    Since the first complainant was in very poor health, he was not arrested but admitted to hospital for a day. UN ولم يعتقل صاحب الشكوى بسبب حالته الصحية المتردية، لكنه أدخل المستشفى لمدة يوم واحد.
    You figured you'd lock up half my computers for a day? Open Subtitles هل وصلت إلى حل بأن تقوم بإغلاق نصف أجهزتي ليوم كامل ؟
    We were only supposed to be here for a day, and now we're regulars at the diner in hell. Open Subtitles نحن هنا منذ يوم على الأكثر ونحن الآن زبونان في مطعم في الجحيم
    Things kept for a day when he would need to be reminded that he was once loved. Open Subtitles الأشيائ تحفظ من أجل يوم عندما نحتاج الى التذكير أنه كان محبوبا مرة ما.
    I talked her out of it for a day and a night, but she said she had to find out for herself. Open Subtitles لقد أخذتها لها مسيرة يوم وليلة لكنها قالت عليها الإستكشاف بنفسها
    Let everyone stop working and rest for a day. Open Subtitles دعْ الجميع يتوقفُ عن العمل ويرتاحونَ ليومٍ واحد.
    Later, he was locked in a compartment, handcuffed and forced to lie on a wooden board for a day. UN وتم حبسه بعد ذلك في حجرة وهو مكبل وأجبِر على الاستلقاء على حافة خشبية طيلة يوم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more