"for a period of six" - Translation from English to Arabic

    • لفترة ستة
        
    • لمدة ستة
        
    • لمدة ست
        
    • لفترة ست
        
    • مدة ستة
        
    • فترة ستة
        
    • وذلك لفترة قدرها ستة
        
    • من ستة
        
    • مدتها ستة
        
    • ولمدة ستة
        
    strength for a for a period of six months UN في الصحراء الغربية بكامل قوامها لفترة ستة أشهر
    The rental cost for such a building for a period of six months in 2001 is estimated at $581,000; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    This process was further reinforced in mid-2009 by adding an additional staff member for a period of six months to assist in the follow-up. UN وتعززت هذه العملية مرة أخرى في أواسط عام 2009 من خلال إضافة موظف منتدب لفترة ستة أشهر للمساعدة في عملية المتابعة.
    The Supreme Council for Family Affairs is carefully considering the possibility of recommending to the Council of Ministers that maternity leave should be granted for a period of six months. UN ويولي المجلس الأعلى للأسرة عظيم اهتمامه لدراسة إمكانية توصية مجلس الوزراء بأن تكون إجازة الوضع لمدة ستة أشهر.
    1. Decides that the mandate of UNAMSIL shall be extended for a period of six months from 30 September 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    1. Decides that the mandate of UNAMSIL shall be extended for a period of six months from 30 September 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    " The Council requests the Secretary-General to establish this panel, for a period of six months, with the following mandate: UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية:
    Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر.
    The Security Council requests the Secretary-General to establish this panel, for a period of six months, with the following mandate: UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية:
    The consultant is expected to be hired for a period of six months. UN ومن المتوقع تعيين الاستشاري لفترة ستة أشهر.
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council, usually for a period of six months. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    They were admitted as visitors for a period of six months. UN وقُبِلوا هناك بصفة زائرين لفترة ستة أشهر.
    They were admitted as visitors for a period of six months. UN وقُبِلوا هناك بصفة زائرين لفترة ستة أشهر.
    In addition, the External Relations Office has the services of a Junior Professional Officer, funded by a donor for a period of six months. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد المكتب من خدمات موظف فني مبتدئ ممول من أحد المانحين لمدة ستة أشهر.
    The Council twice renewed the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a period of six months. UN وجدد المجلس مرتين ولاية عملية الأمم المتحدة في قبرص لمدة ستة أشهر.
    This is a support scheme under which companies and organisations can employ young people for half the cost of wages for a period of six months. UN فهناك مخطط إعانة يسمح للشركات والمنظمات بأن توظف الشباب بنصف تكلفة الأجور لمدة ستة أشهر.
    The three officials -- a military officer, a police officer and a senior political affairs official -- will be in New York for a period of six months. UN وسيظل المسؤولون الثلاثة، وهم ضابط جيش وضابط شرطة ومسؤول بارز في الشؤون السياسية، في نيويورك لمدة ستة أشهر.
    In the three northern municipalities affected by the boycott, the current municipal assemblies will continue on a provisional basis for a period of six months. UN ففي البلديات الشمالية الثلاث المتأثرة بمقاطعة الانتخابات، ستواصل مجالس البلدية الحالية عملها بصفة مؤقتة لمدة ستة أشهر.
    During his detention, the complainant was allegedly tortured on a regular basis for a period of six months. UN وخلال فترة احتجازه تعرّض صاحب الشكوى حسبما يزعم للتعذيب بصورة منتظمة لمدة ستة شهور.
    The auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2012. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2012.
    The Representatives are elected by their constituencies for a period of six years. UN وينتخب النواب عن طريق دوائرهم لفترة ست سنوات.
    for a period of six years at grade 6 or below; UN `2` مدة ستة سنوات في الفئة السادسة فما دون.
    The first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights provides for a period of six months. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر.
    6. Endorses the letter dated 4 May 1999 and its enclosure from the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) to the President of the Security Council and decides to establish the expert panels referred to therein for a period of six months with the following mandate: UN ٦ - يؤيــد الرسالة المؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٩ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٤( وضميمتها، ويقرر إنشاء فريقي الخبراء المشار إليهما في تلك الرسالة وضميمتها، وذلك لفترة قدرها ستة أشهر مع إسناد الولاية التالية لهما:
    The Institute has received support from the UNDP office in Santo Domingo in hosting the exhibit, which will run for a period of six months to one year. UN وتلقى المعهد دعما من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في سانتو دومينغو باستضافته للمعرض، الذي سيستمر لفترة تتراوح من ستة أشهر إلى سنة واحدة.
    The consultancy is a one-time requirement for a period of six months. UN وهذه الخبرة الاستشارية مطلوبة لمرة واحدة مدتها ستة أشهر.
    7. Decides that for a period of six months from the date of this resolution, States cooperating with the TFG in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, for which advance notification has been provided by the TFG to the Secretary-General, may: UN 7 - يقرر أنه يجوز، ولمدة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ هذا القرار، أن تقوم الدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، والتي تقدم الحكومة الاتحادية الانتقالية إشعارا مسبقا بشأنها إلى الأمين العام، بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more