"for achieving this" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق هذا
        
    • لبلوغ هذا
        
    • لتحقيق ذلك
        
    • من أجل بلوغ هذه
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    • أجل تحقيق هذا
        
    • لإنجاز ذلك
        
    • لبلوغ هذه
        
    • إلى تحقيق هذا
        
    The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    Member States need to develop a coherent approach to developing the capacity needed for achieving this objective. UN وعلى الدول الأعضاء أن تضع نهجاً متسقاً لتطوير القدرات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    I wish to express my appreciation to the Chairman of Working Group I, as well as to the Member States, for achieving this goal. UN وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس الفريق العامل الأول، وأيضا للدول الأعضاء لتحقيق هذا الهدف.
    At the same time, it proposes new avenues for achieving this objective. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوثيقة تقترح سبلا جديدة لبلوغ هذا الهدف.
    The Commission’s previous work on information technology networking has shown that there are new means for achieving this. UN وقد أوضح نشاط اللجنة الماضي فيما يتعلق بإقامة شبكات المعلومات التكنولوجية أن هنالك وسائل جديدة لتحقيق ذلك.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على السعي من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي عقد فيه رؤساء الدول والحكومات العزم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    The Annapolis conference set the end of 2008 as the timeline for achieving this long-elusive goal. UN وحدد مؤتمر أنابوليس نهاية عام 2008 كموعد لتحقيق هذا الهدف الذي طال انتظاره.
    Emphasis on human resource development and active labour market policies, including training, are prerequisites for achieving this objective. UN ويعد التشديد على تنمية الموارد البشرية وسياسات سوق العمل النشيطة، بما فيها التدريب، من الشروط المسبقة لتحقيق هذا الهدف.
    Section 3 makes the case for a stronger United Nations women's fund and proposes concrete directions and a timeline for achieving this. UN :: الفرع الثالث: وهو يدعو إلى قيام صندوق أقوى للمرأة يتبع الأمم المتحدة، ويقترح توجهات محددة وإطارا زمنيا لتحقيق هذا.
    The five priorities I have outlined above represent the essential building blocks for achieving this professionalism. UN وتمثل البنود الخمسة ذات الأولوية التي حددتها أعلاه، لبنات البناء الأساسية لتحقيق هذا القدر من القدرة الاحترافية.
    The practical experience and guidance of the Forum and its members are invaluable inputs for achieving this goal. UN وتشكل خبرات المنتدى وأعضائه وإرشاداتهم العملية مساهمات قيمة لتحقيق هذا الهدف.
    They underscored the pivotal role of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the framework for achieving this objective. UN وأكدوا الدور المحوري الذي تؤديه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار لتحقيق هذا الهدف.
    The use of transfer payments for forest products and services being provided could be a workable option for achieving this. UN ومن الممكن أن يصبح استخدام تحويل المدفوعات المتعلقة بالمنتجات والخدمات الحرجية كخيار عملي لتحقيق هذا الغرض.
    However, mere declarations are insufficient for achieving this goal. UN ومع ذلك، فإن الإعلانات وحدها لن تكفي لبلوغ هذا الهدف.
    Putting the niche product on supermarket shelves, is one important avenue for achieving this. UN ووضع المنتجات المتخصصة على رفوف المجمعات التجارية هو طريقة هامة لبلوغ هذا الهدف.
    The Committee recommends that discriminatory family laws be phased out and that a clear time frame be established for achieving this. UN وتوصي اللجنة بأن تُلغى القوانين الأسرية التمييزية بصورة تدريجية وأن يحدد جدول زمني واضح لتحقيق ذلك.
    The Committee recommends that discriminatory family laws be phased out and that a clear time frame be established for achieving this. UN وتوصي اللجنة بأن تُلغى القوانين الأسرية التمييزية بصورة تدريجية وأن يحدد جدول زمني واضح لتحقيق ذلك.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على السعي من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي عقد فيه رؤساء الدول والحكومات العزم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Adequate resources need to be mobilized and committed for achieving this goal. UN ويلزم تعبئة الموارد الكافية وتسخيرها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The means for achieving this goal are not always transparent, well documented or consistent. UN والوسائل المستخدمة لإنجاز ذلك لا تتسم على الدوام بالشفافية أو حسن التوثيق أو الاتساق.
    However, in contrast to the MoP, it considers the development of export-oriented industries as the vehicle for achieving this end. UN إلا أن وزارة الاقتصاد الوطني تختلف مع وزارة التخطيط في أنها تعتبر أن تنمية الصناعات الموجهة نحو التصدير هي الأداة لبلوغ هذه الغاية.
    72. Among the instruments for achieving this aim are the Law on Employment Protection, and the provisions on rehabilitation and work adaptation in the Work Environment Act. UN 72- ومن الصكوك الرامية إلى تحقيق هذا الهدف " قانون حماية العمالة " ، والأحكام المتعلقة بإعادة التأهيل وتكييف العمل في " قانون بيئة العمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more