Need for adaptation measures recognized to some extent in the sector | UN | الاعتراف إلى حد ما بالحاجة إلى تدابير للتكيف في القطاع |
The programme established a centre for adaptation and social integration, and promoted community mobilization through volunteer action. | UN | وقد أنشأ البرنامج مركزا للتكيف والإدماج الاجتماعي وعزز تعبئة المجتمع المحلي من خلال العمل التطوعي. |
Leaders urged all parties to recognize the need for adaptation measures to be undertaken within Pacific island States. | UN | وحث القادة جميع اﻷطراف على التسليم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير للتكيف داخل دول المحيط الهادئ الجزرية. |
That must, of necessity, include a commitment to increasing the level of international financing for adaptation in vulnerable countries. | UN | ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة. |
Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. | UN | وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز. |
Strengthening institutional capacity for adaptation planning should include the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans; | UN | `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛ |
New and innovative regulatory measures are needed as incentives for adaptation. | UN | ويتعين وضع تدابير تنظيمية جديدة ومبتكرة لتكون حافزاً على التكيف. |
One Member State asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. | UN | وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ. |
We can only begin to respond effectively to this problem by agreeing to implement ambitious mitigation targets and increasing our support for adaptation. | UN | ولن نتمكن من البدء في مواجهة فعالة لهذه المشكلة إلا بالموافقة على تنفيذ أهداف التخفيف الطموحة وزيادة دعمنا للتكيف. |
For the first time, there is a proposal that starts to square up to the magnitude of funding that is required for adaptation and mitigation. | UN | ولأول مرة، يوجد اقتراح يبدأ بتحديد حجم التمويل المطلوب للتكيف والتخفيف. |
Dredging all major rivers is at the top of the agenda for adaptation to climate change. | UN | وجرف جميع الأنهار الرئيسية بند على رأس جدول أعمالنا للتكيف مع تغير المناخ. |
A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. | UN | 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل. |
Streamlining and scaling up financial and technological support for adaptation | UN | تنسيق وزيادة الدعم المالي والتقني للتكيف |
National plans for adaptation to be formulated, periodically reviewed and updated by Parties; | UN | خطط وطنية للتكيف تقوم الأطراف بصياغتها وباستعراضها وتحديثها دورياً؛ |
This includes enhancing observations and data, and making that data available, to inform assessment and planning for adaptation and provide inputs for approaches such as parameterized insurance; | UN | ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لتسترشد بها عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف ولتوفير مدخلات لنُهُج مثل التأمين القائم على بارامترات؛ |
Innovative technological practices and implementation of strategies are also needed at the appropriate scales, for adaptation as well as mitigation. | UN | وتلزم أيضا ممارسات تكنولوجية مبتكرة وتنفيذ استراتيجيات على صُعد ملائمة لأغراض التكيف فضلا عن تخفيف الآثار. |
The Convention must work as a multilateral soil framework for adaptation, mitigation and resilience in combating the effects of climate change. | UN | ويجب أن تعمل الاتفاقية كإطار متعدد الأطراف للتربة من أجل التكيف والتخفيف والتأقلم في مكافحة آثار تغير المناخ. |
Report on the seminar on the development and transfer of technologies for adaptation to climate change. | UN | التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ. |
The aim would be to strengthen national adaptive capacity and galvanize national and international support for adaptation priorities set to promote climate-resilient development. | UN | وسيتمثل الهدف في تعزيز القدرة الوطنية على التكيف وتعبئة الدعم الوطني والدولي لأولويات التكيف المحددة بغية تعزيز التنمية المتكيفة مع المناخ. |
Ms. Williams spoke about the commonalities shared between capacity-building for adaptation and for mitigation, as well as the need to measure its effectiveness. | UN | وتحدثت السيدة ويليامز عن الجوانب المشتركة بين بناء القدرات الخاصة بالتكيف والتخفيف، وكذلك الحاجة إلى قياس فعاليتها. |
Discussions should focus on replicable solutions for adaptation. | UN | وينبغي للمناقشات أن تركز على الحلول التي يمكن محاكاتها في مجال التكيف. |
In order to develop a package of measures for adaptation to climate change in the Arctic, it is necessary: | UN | ويلزم لإعداد التدابير الشاملة المتعلقة بالتكيف على تغيرات المناخ في المنطقة القطبية ما يلي: |
Furthermore, it is possible to create integrated plans for adaptation to climate change and disaster risk reduction, as another way of integrating disaster risk reduction into national policies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء برامج مندمجة للتكيّف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، كأداة أخرى لدمج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الوطنية. |
The programme could also serve as a platform for the provision of support for adaptation to LDCs. | UN | ويمكن أيضاً أن يكون هذا البرنامج قاعدة لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف. |
A significant portion of the new multilateral funding for adaptation shall flow through the new fund. | UN | ويصدر جزءٌ لا يُستهان به من التمويل الجديد المتعدد الأطراف لإجراءات التكيف عن طريق هذا الصندوق الجديد. |
Challenges remain to improve climate projections on regional and subregional scales for adaptation purposes. | UN | وتبقى التحديات قائمة أمام تحسين الإسقاطات المناخية على النطاقين الإقليمي ودون الإقليمي لأغراض التكيّف. |
A significant share of new multilateral funding for adaptation should flow through the Green Climate Fund. | UN | وينبغي أن يأتي جزء هام من التمويل الجديد متعدد الأطراف الخاص بالتكيف عن طريق الصندوق الأخضر للمناخ. |
The following areas of work on technologies for adaptation were identified for possible consideration by the programme of work on adaptation: | UN | وقد تم تحديد مجالات العمل المتعلقة بتكنولوجيات التكيف الواردة أدناه لكي ينظر فيها برنامج العمل المتعلق بالتكيف: |
The presentation by the representative of the Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) outlined some of the findings of the AR4, in particular with regard to the implications for adaptation in small, vulnerable communities. | UN | 11- وأوجز العرض الذي قدمه ممثل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بعض النتائج التي توصل إليها التقرير التقييمي الرابع، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار المتصلة بالتكيف في المجتمعات المحلية الصغيرة والضعيفة. |