"for building the" - Translation from English to Arabic

    • لبناء
        
    • أجل بناء
        
    Expert group meeting on regional cooperation in creating an enabling policy environment for building the inclusive and people-oriented information society UN اجتماع فريق خبراء بشأن التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية لبناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    Our continent can offer the land for building the balanced universe of which Bolívar spoke in 1825. UN وقارتنا بوسعها أن تقدم الأرض لبناء العالم المتوازن الذي تكلم عنه بوليفار في عام 1825.
    Support is provided for building the capacities of regional centres of excellence for preventive planning. UN يقدَّمُ الدعم لبناء قدرات المراكز الإقليمية المبرزة للتخطيط الوقائي.
    Regional Cooperation in Creating an Enabling Policy Environment for building the Inclusive and People-oriented Information Society UN التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية من أجل بناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    He pointed out that the recognition of that link was essential for building the capacity of economic systems to contribute to poverty alleviation and social development. UN وأشار إلى أن الإقرار بهذه الصلة ضروري من أجل بناء قدرات النظم الاقتصادية لكي تساهم في التخفيف من حدة الفقر وفي التنمية الاجتماعية.
    The Government will also provide requisite support for building the capacity of the civil service to function effectively. UN كما ستوفر الحكومة الدعم المطلوب لبناء قدرات الخدمة المدنية على أداء عملها بفعالية.
    Affirm equality of citizenship as a basis for building the new Iraq; UN :: التأكيد على المواطنة والمساواة فيها كأساس لبناء العراق الجديد.
    UNIOSIL will also coordinate international support for building the capacity of Parliament. UN كما سيتولى المكتب تنسيق الدعم الدولي لبناء قدرات البرلمان.
    In terms of the role of the international community, we need to be better coordinated and more effective in our support for building the capacity of the Afghan Government. UN وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية.
    Yet there are also opportunities for building the foundations of a more equitable and dynamic system of international economic relations. UN بيد أنها تزخر أيضاً بالفرص لبناء دعائم نظام للعلاقات الاقتصادية الدولية يكون أكثر إنصافاً ودينامية.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    Our efforts undertaken for building the future must be based on the acknowledgement of the existence and equal status of the two peoples and two states. UN وجهودنا المبذولة لبناء المستقبل يجب أن تستند إلى الاعتراف بوجود شعبين ودولتين وبوضعهما المتكافئ.
    DRITS and IMIS, along with data gathered directly in certain services, can be the initial focal points for building the database required to develop a cost-accounting system. UN ونظام استرجاع الوثائق والمعلومات وتتبعها ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يمكن أن يكونا بمثابة مركزي تنسيق أوليين لبناء قاعدة البيانات اللازمة لوضع نظام لحساب التكاليف.
    The international development goals have proved to be a powerful tool for building the political will needed to reduce abject poverty. UN وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع.
    Yet there are also opportunities for building the foundations of a more equitable and dynamic system of international economic relations. UN بيد أنها تزخر أيضاً بالفرص لبناء دعائم نظام للعلاقات الاقتصادية الدولية يكون أكثر إنصافاً ودينامية.
    The best basis for building the full respect for human rights would, however, be the peace for which the people of Nepal continue to yearn. UN بيد أن الأساس الأمثل لبناء الاحترام التام لحقوق الإنسان سيكون تحقيق السلام الذي يتوق إليه شعب نيبال.
    The full involvement of women and young persons was pivotal for building the necessary political will and for the success of peacebuilding efforts. UN كما أن المشاركة التامة من جانب المرأة والشباب محورية لبناء الإرادة السياسية الضرورية ولنجاح جهود بناء السلام.
    It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs. UN كما أنها تضم إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات.
    Significant support from international partners is urgently needed for building the capacity of the justice system. UN وثمة حاجة ملحة إلى دعم هام من جانب الشركاء الدوليين من أجل بناء قدرات النظام القضائي.
    (iv) Multi-stakeholder partnerships for building the information society; UN ' 4` شراكات أصحاب المصلحة المتعددين من أجل بناء مجتمع المعلومات؛
    Verification is essential for building the necessary trust between States parties, establishing transparency about their nuclear programmes and ensuring that they fulfil their commitments. UN ولا غنى عن التحقق من أجل بناء الثقة الضرورية بين الدول الأطراف، وإرساء قواعد الشفافية بشأن برامجها النووية، وضمان وفاء الدول بالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more