"for combating violence against" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة العنف ضد
        
    • مكافحة العنف ضد
        
    • المعنية بمكافحة العنف ضد
        
    • لمكافحة العنف الموجَّه ضد
        
    The Government has established units for combating violence against women at the national level and in seven States. UN فقد أنشأت الحكومة وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني وفي سبع ولايات.
    In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it had adopted a national strategy on the family and a plan for combating violence against children. UN وقد اعتمدت استراتيجية وطنية للأسرة وخطة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The Yemeni Network for combating violence against Women was established in 2003. UN وأُنشئت الشبكة اليمنية لمكافحة العنف ضد المرأة عام 2003.
    Conduct of 4 awareness-raising workshops for combating violence against women for a network of local trainers UN تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة لفائدة شبكة من المدربين المحليين
    There is no budget line in the State or municipality budgets for combating violence against women. UN ولم يخصص في ميزانية الدولة أو البلدية بند لمكافحة العنف ضد المرأة.
    To ensure the actions' fulfillment and the achievement of the objectives stated in the National Pact for combating violence against Women UN أن تكفل الوفاء بالإجراءات وتحقيق الأهداف المذكورة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة
    To encourage the establishment of public consortia for combating violence against women. UN التشجيع على إنشاء اتحادات عامة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    C. Implementation of specific cooperation programmes for combating violence against women UN جيم - تنفيذ برامج محددة للتعاون لمكافحة العنف ضد المرأة
    A coalition of non-governmental organisations for combating violence against women is in being established. UN وتجري إقامة تحالف للمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Measures for combating violence against women UN التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة
    The draft resolution was a joint framework for combating violence against women, with a series of measures that States must take to protect victims. UN ووصف مشروع القرار بأنه إطار مشترك لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال مجموعة من التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول لحماية الضحايا.
    It was also necessary to strengthen institutional capacity to implement and enforce existing instruments and mechanisms for combating violence against women. UN كما أن من الضروري تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والآليات القائمة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The article, which aimed to protect mothers, children, the elderly and persons with disability against abuse and exploitation, in fact constituted an important legal basis for combating violence against women. UN فتلك المادة التي ترمي إلى حماية الأمهات والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من إساءة المعاملة والاستغلال، تشكل في حقيقة الأمر أساسا قانونيا مهما لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for combating violence against women. UN الموارد المالية اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Satisfied with the laws, settlements and initiatives taken in West African countries for combating violence against women, UN وإذ نشعر بالارتياح إزاء القوانين والتسويات والمبادرات المتخذة في بلدان غرب أفريقيا لمكافحة العنف ضد المرأة،
    :: To control and monitor the effective application of provisions and decisions taken by the Government for combating violence against women and girls UN :: مراقبة ورصد التطبيق الفعلي للأحكام والقرارات التي تتخذها الحكومة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛
    In recent years, care for perpetrators of violence has become a new strategy for combating violence against women. UN ومنذ أعوام قليلة أصبحت العناية بمرتكبي العنف استراتيجية جديدة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Another body known as the Unit for combating violence against Women and Children was established under the Ministry of Justice. UN وهناك هيئة أخرى تُعرف باسم وحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، أنشئت في إطار وزارة العدل.
    Regulatory framework for combating violence against women UN الإطار المعياري في مجال مكافحة العنف ضد المرأة
    :: Conduct of 4 awareness-raising workshops for combating violence against women for a network of local trainers UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة لفائدة شبكة من المدربين المحليين
    Senegal enquired about the national agency for combating violence against women. UN واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Structures set up to help women and girls who were victims of violence included a national hotline for specialized counselling services and legal, medical and psychological assistance; and a national observatory for combating violence against women. UN وقال إن الهياكل التي أنشئت لمساعدة النساء والفتيات اللواتي تقعن ضحية للعنف تشمل خطاً ساخناً وطنياً لتقديم خدمات المشورة المتخصصة والمساعدة القانونية والطبية والنفسية، ومركز مراقبة وطني لمكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more