"for critical" - Translation from English to Arabic

    • الحرجة
        
    • حرجة
        
    • بالنسبة لمنشآت الرعاية
        
    • بالغة الأهمية لبناء
        
    Reporting accounting framework for critical uses of methyl bromide UN الإطار المحاسبي للإبلاغ عن الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Quantity acquired for critical use by import & countr(y)(ies) of Manufacture UN الكميات المتحققة للاستخدامات الحرجة بواسطة الواردات وبلد أو بلدان الصنع
    Doses are up to 0.02 mSv for critical groups at 1 km from some nuclear reactor sites. UN قد تصل الجرعات إلى 0.02 من الملِّيسيفرت بالنسبة للفئات الحرجة الموجودة على بعد كيلو متر من بعض مواقع المفاعلات النووية.
    For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. UN وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ.
    Production for critical uses = 501.4 ODP-t. UN إنتاج لاستخدامات حرجة= 501.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    c) industry phase-out schedules that are known for critical and non-critical uses in semiconductor manufacturing and processing; and UN جداًول الصناعة للقضاء التدريجي على الاستخدامات المعروفة الحرجة وغير الحرجة في إنتاج شبه الموصل ومعالجته؛
    c) industry phase-out schedules that are known for critical and non-critical uses in semiconductor manufacturing and processing; and UN جداًول الصناعة للقضاء التدريجي على الاستخدامات المعروفة الحرجة وغير الحرجة في إنتاج أشباه الموصلات ومعالجتها؛
    Mr. Porter then provided an overview of the evaluation of nominations for critical uses received during 2006. UN 54 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة التي وردت خلال 2006.
    Submission of a report on the annual accounting framework for the 2005 exemption for critical uses of methyl bromide. UN تقديم تقرير عن الإطار المحاسبي السنوي لإعفاء الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في 2005
    Quantity acquired by production for critical use UN الكمية المتحققة بالإنتاج للاستخدامات الحرجة
    There was, however, no contingency plan for critical system failures after the implementation date. UN لكن لا توجد خطة استعداد لحالات الأعطال الحرجة في النظام بعد تاريخ التنفيذ.
    Accounting for critical use exemptions for 2010 UN محاسبة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2010
    In the case of reporting on exemptions for critical uses of methyl bromide granted for 2010, of the five parties concerned only Israel had not submitted a report. UN وفي حالة الإبلاغ عن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل الممنوحة لعام 2010، فمن بين الأطراف الخمسة المعنية بتقديم تقاريرها، لم تقدم إسرائيل فقط تلك التقارير.
    He explained that less than 1% of the non-A5 Parties aggregated baseline is now requested for critical uses. UN وأوضح أن الطلب للاستخدامات الحرجة يقل عن 1 في المائة من مجموع خط الأساس للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    During the winter months, roads used for critical resupply are closed up to 10 per cent of the time because of weather conditions. UN وخلال أشهر الشتاء، تكون الطرق المستخدمة لعمليات إعادة اﻹمداد الحرجة مغلقة بنسبة تبلغ ١٠ في المائة من الوقت بسبب اﻷحوال الجوية.
    They welcomed the discussion on critical mass and appreciated the organizations' joint efforts to identify a number of basic principles to guide funding and implementation strategies for critical mass. UN ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة.
    Production for critical uses = 564.4 ODP-t. UN استخدامات حرجة=564.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Production for critical uses = 287.3 ODP-t. UN استخدامات حرجة= 287.3 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Production for critical uses = 281.6 ODP-t. UN استخدامات حرجة=281.6 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    This near-total isolation resulted in shortages of food and medical and relief items, spare parts for critical health-care and water-sanitation installations and raw materials for commerce and industry in Gaza. UN وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة.
    A strategy for critical early peacebuilding tasks for peacekeepers was under development as well as a trend analysis on the inclusion of peacebuilding tasks in peacekeeping mandates. UN والعمل جار على إعداد استراتيجية للمهام بالغة الأهمية لبناء السلام المبكر ليستخدمها أفراد عمليات حفظ السلام، إلى جانب تحليل للاتجاه إلى شمل بناء السلام في ولايات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more