It had also decided to maintain, as appropriate, the time limits of 5 minutes for individual Member States and 7 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States during debates on individual agenda items. | UN | وقررت أيضا الإبقاء، حسب الاقتضاء، على الفترات الزمنية وهي 5 دقائق لفرادى الدول الأعضاء و 7دقائق للوفود التي تتحدث بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. |
The Working Group is requested to consider the matter of requiring letters of designation for delegations attending its future sessions. | UN | ويطلب إلى الفريق العامل النظر في مسألة طلب خطابات التعيين للوفود التي تحضر دوراته. |
With tomorrow's meeting cancelled, it would be very useful for delegations that are circulating draft resolutions to hold consultations on their texts. | UN | وبعد إلغاء الاجتماع الذي كان سيعقد غداً، سيكون من المفيد للغاية بالنسبة للوفود التي تتداول مشاريع قرارات أن تجري مشاورات بشأن نصوصها. |
As members are aware, setting these dates has become a pressing issue for delegations. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، أصبح تحديد هذه التواريخ مسألة ملحﱠة بالنسبة للوفود. |
It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. | UN | وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص. |
Information note from France for delegations and intergovernmental and non-governmental organizations | UN | مذكرة من فرنسا موجهة إلى الوفود والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
I understand that the Secretariat been trying to find rooms for delegations wishing to hold consultations. | UN | وقد فهمت أن الأمانة العامة تحاول توفير قاعات للوفود التي ترغب في إجراء مشاورات. |
Statements would be limited to 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States and to 7 minutes for those speaking in a national capacity. | UN | وينبغي أن يقتصر زمن البيانات على 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول، و 7 دقائق لمن يتكلمون بصفتهم الوطنية. |
Moreover, the discussions will certainly be enlightening for delegations which will be participating in the conference on the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will take place in 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، من المؤكد أن المناقشات ستكون منيرة للوفود التي ستشارك في المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
Delegations are encouraged to observe the time limits of 10 minutes for statements by individual Member States and 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. | UN | ونشجع الوفود على مراعاة المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
Delegations are encouraged to observe the time limits of 10 minutes for statements by individual Member States and 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. | UN | ونشجع الوفود على مراعاة المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
Delegations are encouraged to observe the time limits of 10 minutes for statements by individual Member States and 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. | UN | ونشجع الوفود على مراعاة المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
It seemed to me to be of much interest for delegations. | UN | ويبدو لي أنه بالغ اﻷهمية بالنسبة للوفود. |
Furthermore, I would like to add that it is equally essential for delegations and the Secretariat to have an accurate record of what is stated by Member States. | UN | وعلاوة على ذلك أود أن أضيف أن من المهم بنفس القدر بالنسبة للوفود واﻷمانة الحصول على محضر دقيق لما تعلنه الدول اﻷعضاء. |
In its current form, the schedule for the consideration of items 87 and 88 made it difficult for delegations to follow the debates. | UN | فجدول المواعيد المقررة لنظر البندين 87 و 88، في شكله الحالي، يجعل من الصعب على الوفود أن تتابع سير المناقشات. |
Such a fragmentary budget presentation made it difficult for delegations and capitals to get a comprehensive overall picture of resource requirements. | UN | وإن عرض الميزانية المجزأ هذا يجعل من الصعب على الوفود والعواصم أن تكوّن صورة إجمالية شاملة عن الاحتياجات من الموارد. |
Information note from France for delegations and intergovernmental and non-governmental organizations | UN | مذكرة من فرنسا موجهة إلى الوفود والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
The outcome would be that, in general, the number of interventions from EU member States would be diminished and more space would be freed up for delegations from other regions. | UN | وستكون النتيجة انخفاض عدد مداخلات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفة عامة وإتاحة مجال أكبر لوفود المناطق الأخرى |
The list of candidates is available for delegations on the CandiWeb (https://eroom.un.org/eRoom). | UN | قائمة المرشحين متوافرة لأعضاء الوفود على الموقع الشبكي للمرشحين (CandiWeb) (https://eroom.un.org/eRoom). |
Arrangements for the Summit on Climate Change are contained in the information note for delegations (A/INF/64/4). | UN | ترد الترتيبات المتعلقة بمؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في المذكرة الإعلامية الموجهة للوفود (A/INF/64/4). |
V. Facilities and services for delegations | UN | خامسا - غرف المشاجب المخصصة للوفود صالتا الوفود |
(b) Internet training (basic and specialized) for delegations and permanent mission staff of Member States; | UN | (ب) توفير التدريب (الأساسي والمتخصص) على الإنترنت لفائدة الوفود وموظفي البعثات الدائمة للدول الأعضاء؛ |
I think that would leave it open for delegations who wish to do so to speak out on disarmament issues. | UN | وأعتقد أن ذلك سيبقي الفرصة سانحة أمام الوفود الراغبة في التكلم بشأن مسائل نزع السلاح ﻷن تفعل ذلك. |
This would make it possible for delegations to support incremental increases in the Regular Budget for UNHCR. | UN | فمن شأن ذلك أن يمكّن الوفود من دعم الزيادات الإضافية في الميزانية العادية للمفوضية. |
shall establish the necessary controls, including for delegations of authority, and shall issue administrative instructions for purposes necessary to protect the integrity of the procurement process and the interest of the organization; and | UN | ' 1` وضع الضوابط اللازمة، بما فيها الضوابط المتعلقة بتفويض السلطة، وإصدار التعليمات الإدارية للأغراض اللازمة لحماية نزاهة عملية الشراء ومصلحة المنظمة؛ |
i. Production of television coverage of meetings of the General Assembly and the Security Council and of other meetings and events at Headquarters for distribution to news broadcasting organizations directly or through global redisseminators, as well as for delegations, educational institutions, NGOs and for use in other departmental output and for archival purposes (MD); | UN | ' ١ ' انتاج تغطية تليفزيونية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والاجتماعات والمناسبات اﻷخرى التي تعقد بالمقر لتوزيعها على هيئات البث اﻹذاعي لﻷخبار بصورة مباشرة أو من خلال الموزعين العالميين وعلى الوفود والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية، ولاستخدامها في منتجات أخرى لﻹدارات أو لحفظها في اﻷرشيف )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
The other was the full utilization of time in between the consideration of items for delegations to prepare the draft proposals, establish group positions or conduct informal informals. | UN | ويتمثل العنصر الآخر في استخدام الفترات الواقعة بين النظر في البنود استخداما كاملا لكي تقوم الوفود بإعداد مشاريع المقترحات، أو تحديد مواقف المجموعات، أو إجراء مشاورات مغلقة غير رسمية. |
It was through the General Committee, for example, that the practice of informal briefings for delegations on topical issues was put in place. | UN | فعلى سبيل المثال، رسخ المكتب ممارسة الإحاطات الإعلامية غير الرسمية للوفود بشأن القضايا المهمة. |