The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for Democratic governance and related institutions. | UN | والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة. |
It places young people at the centre of action for Democratic change and progress. | UN | إنها تضع الشباب في صدارة العمل من أجل التغيير الديمقراطي والتقدم. |
Our Government recognizes the legitimacy of peaceful demands for Democratic changes in sister countries such as Tunisia and Egypt. | UN | تعترف حكومتنا بشرعية المطالب السلمية بالتغيير الديمقراطي في الدول الشقيقة مثل تونس ومصر. |
They will also have to prepare for Democratic elections. | UN | وسيكون عليها أيضا أن تحضر لإجراء انتخابات ديمقراطية. |
However, we believe that the demands for Democratic change should be locally driven. | UN | ومع ذلك، نرى أنه ينبغي أن تكون للمطالب من أجل التغيير الديمقراطي دوافع محلية. |
We are for Democratic order, peace and stability. | UN | ونحن نعمل من أجل إنشاء النظام الديمقراطي وتحقيق السلام والاستقرار. |
The entire programme was supported by the Government of Canada, through the Office for Democratic Governance of the Canadian International Development Agency | UN | وقد تحقق المشروع بدعم من حكومة كندا عن طريق مجموع برامج مكتب الحكم الديمقراطي التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
The Congress for Democratic Change retained the Senate seat. | UN | واحتفظ حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بمقعد مجلس الشيوخ. |
The Under-Secretary-General reported widespread violence against supporters of the Movement for Democratic Change opposition. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام بوقوع أعمال عنف واسعة النطاق ضد أنصار حركة التغيير الديمقراطي المعارِضة. |
7. On 26 May, the Party for Democratic Action (SDA) Congress re-elected Sulejman Tihic as party president. | UN | 7 - وفي 26 أيار/مايو، أعاد مؤتمر حزب العمل الديمقراطي انتخاب سليمان تيهيتش رئيساً للحزب. |
UNDP Thematic Trust Fund for Democratic Governance | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحكم الديمقراطي |
In this regard, the obligations of States consisted in establishing clear rules balancing freedom of cultural expression against the need for Democratic regulation. | UN | وفي هذا الصدد، تشمل التزامات الدول وضع قواعد واضحة توازن بين حرية التعبير الثقافي وضرورة التنظيم الديمقراطي. |
Steadily improving prospects for Democratic governance, transparency, participation and the rule of law in Mongolia contribute to a more stable security situation in the whole region. | UN | ومما يسهم في إضفاء مزيد من الاستقرار على حالة الأمن بالمنطقة كلها، اطراد تحسن احتمالات الحكم الديمقراطي والشفافية والمشاركة وسيادة القانون في منغوليا. |
This approach has been called, in the context of the Council of Europe, the quest for Democratic stability. | UN | وفي سياق مجلس أوروبا، يوصف هذا النهج بأنه السعي لتحقيق الاستقرار الديمقراطي. |
A new curriculum should be elaborated that accepts differing views in a positive way as a basis for Democratic discussion and mutual understanding. | UN | وينبغي إعداد منهج دراسي جديد يقبل وجهات النظر المختلفة بطريقة إيجابية كقاعدة للحوار الديمقراطي والفهم المتبادل. |
The Constitution of 1991 and the following intensive legislation have created a sound basis for Democratic rule and for the strengthening of the civil society. | UN | وإن دستور سنة ١٩٩١ والتشريعات الشاملة التي تبعته أوجدت أساسا صلبا للحكم الديمقراطي ولتعزيز المجتمع المدني. |
We have witnessed the genuine desire of young people for Democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. | UN | شهدنا رغبة صادقة من الشباب من أجل إصلاحات ديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة الاجتماعية. |
Austria welcomed the announcement regarding the pursuit of constitutional reform and the preparations for Democratic elections. | UN | ورحبت النمسا بإعلان قيرغيزستان مواصلة الإصلاحات الدستورية والتحضير لانتخابات ديمقراطية. |
We must look for Democratic alternatives that guarantee transparency and strengthen the accountability and representativeness of all States. | UN | ويجب علينا البحث عن بدائل ديمقراطية تكفل الشفافية وتعزز مساءلة جميع الدول وتمثيلها. |
The Council emphasizes that support for Democratic, transparent, and accountable governance is essential in order to achieve durable peace. | UN | ويشدد المجلس على أنه لا بد من دعم الحكم الذي يقوم على الديمقراطية والشفافية والمساءلة من أجل تحقيق سلام دائم. |
A new draft law had already been reviewed by the OSCE Office for Democratic Institutions. | UN | وقد أنجز المكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استعراض مشروع قانون جديد. |