"for each day" - Translation from English to Arabic

    • عن كل يوم
        
    • لكل يوم في اليوم
        
    • في كل يوم
        
    • لكل يوم من
        
    Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . UN كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وفور إنهاء الخدمة، ستُدفع للموظفين الذين يجمعون أيام إجازات سنوية غير مستخدمة، استحقاقات عن كل يوم إجازة غير مستخدم، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى.
    A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر إلى مقر المحكمة.
    " (e) The list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be rolled over to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN " (هـ) يُنتهى من قائمة المتكلمين لكل يوم في اليوم ذاته ولا ينقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة إلى ساعات العمل.
    Crew members received a 100 per cent increase in their salary for each day they worked in the war zone. UN وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية.
    26. Pursuant to article 18, paragraph 3, of the Statute, the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President. UN ٢٦ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة ١٨ من النظام اﻷساسي، يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس.
    On the whole, between $4 million and $6 million was lost for each day of closure. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    The Vice-President of the Tribunal is entitled to receive a special allowance for each day on which he or she acts as President. UN ولنائب رئيس المحكمة الحق في أن يتقاضى بدلا خاصا عن كل يوم يتولى فيه رئاسة المحكمة.
    9. Similar adverse effects apply to the amount of the special allowances paid for each day that members are engaged in the business of the Tribunal. UN 9 - وتترتب أيضا آثار سلبية مماثلة على مبلغ البدل الخاص الذي يدفع عن كل يوم يقوم فيه أعضاء المحكمة بتصريف أعمال المحكمة.
    A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is present at the seat of the Tribunal during sessions of the Tribunal. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يحضر فيه إلى مقر المحكمة خلال انعقاد دوراتها.
    In the event of wrongful imprisonment, the injured party was entitled to compensation under the Code of Criminal Procedure for each day of imprisonment. UN وفي حالة الحبس بالخطأ، يحق للمتضرر بموجب قانون الإجراءات الجنائية الحصول على تعويض عن كل يوم يقضيه في السجن.
    The Government had awarded the victims compensation amounting to 1,000 CFA francs for each day of imprisonment. UN ومنحت الحكومة تعويضات للضحايا بمبلغ 000 1 فرنك أفريقي عن كل يوم في السجن.
    The special allowance is to be paid to the Vice-Presidents for each day they act as President, provided that, on an annual basis, such special allowance does not exceed Euro10,000 in total. UN وسيدفع هذا البدل الخاص لنائبي الرئيس عن كل يوم ينوبان فيه عن الرئيس، شريطة ألا يتعدى هذا البدل في مجموعه 000 10 يورو.
    The special allowance is to be paid to the Vice-Presidents for each day they act as President, provided that, on an annual basis, such special allowance does not exceed Euro10,000 in total. UN وسيدفع هذا البدل الخاص لنائبي الرئيس عن كل يوم ينوبان فيه عن الرئيس، شريطة ألا يتعدى هذا البدل في مجموعه 000 10 يورو.
    A special allowance of 270 euros for each day that a judge is engaged on the business of the Court, as certified by the Presidency. UN بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة.
    A subsistence allowance, at the applicable United Nations rate in euros, for each day that a judge attends meetings of the Court. UN بدل إقامة، بالمعدل المطبق في الأمم المتحدة باليورو، عن كل يوم يحضر فيه القاضي جلسات المحكمة.
    A special allowance of Euro270 for each day that a judge is engaged on the business of the Court, as certified by the Presidency. UN بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة.
    A special allowance of Euro270 for each day that a judge is engaged on the business of the Court, as certified by the Presidency. UN بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة.
    (e) The list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be rolled over to the next day notwithstanding the implications for hours of work. UN )ﻫ( ينتهى من قائمة المتكلمين لكل يوم في اليوم ذاته ولا ينقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما يترتب على ذلك بالنسبة إلى ساعات العمل.
    In this case, two Working Group meetings would be planned for each day. UN وفي هذه الحالة، سيتم التخطيط لعقد جلستين للفريق العامل في كل يوم من هذين اليومين.
    Co-chairs for each day will be elected from the members of the Bureau. UN ويتم انتخاب الرؤساء المشاركين لكل يوم من بين أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more