"for further improvement" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة تحسين
        
    • لمزيد من التحسين
        
    • لمواصلة تحسين
        
    • لإدخال مزيد من التحسينات
        
    • للمزيد من التحسين
        
    • لإجراء مزيد من التحسين
        
    • ﻹدخال المزيد من التحسينات
        
    • تحتاج إلى مزيد من التحسين
        
    • تتطلب مزيدا من التحسين
        
    • أجل زيادة تحسين
        
    • أجل مواصلة تحسين
        
    • إدخال المزيد من التحسينات
        
    • لتحقيق مزيد من التحسن
        
    • التي يلزمها المزيد من التحسين
        
    • إلى زيادة تحسين
        
    The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. UN وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة.
    There is also scope for further improvement of the Generalized System of Preferences schemes and other supportive measures in favour of least developed countries. UN وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    At the same time, we believe that there is still room for further improvement of their content. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أنه ما زال ثمة مجال لمواصلة تحسين مضمونها.
    The knowledge-generation and networking platform established by the regional coordination mechanism secretariat provides a framework for further improvement in this area. UN ويمثل منتدى توليد المعارف والتواصل الذي استحدثته أمانة آلية التنسيق الإقليمية إطارا لإدخال مزيد من التحسينات في هذا المجال.
    For this reason, there is room for further improvement of, as well as agreement on, methodological standards for sanctions monitoring mechanisms. A. Common methodological standards UN ولهذا السبب، لا يزال هناك مجال لزيادة تحسين المعايير المنهجية لآليات رصد الجزاءات وكذلك للتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    After this visit, the delegation made concrete recommendations for further improvement of the situation. UN وقدم الوفد، بعد هذه الزيارة، توصيات محددة لزيادة تحسين الوضع.
    There is also scope for further improvement of the GSP schemes and other supportive measures in favour of LDCs. UN وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    There is also scope for further improvement of the GSP schemes and other supportive measures in favour of LDCs. UN وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كانت الضوابط المالية التي تطبقها البعثة كافية في عمومها، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    In the paragraphs below the Committee makes some additional observations and recommendations for further improvement of the budget report. UN وتقدم اللجنة في الفقرات التالية بعض الملاحظات والتوصيات الإضافية لمواصلة تحسين تقرير الميزانية.
    This new policy reorientation augured well for further improvement of transit transport systems. UN وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    The report provides an overview of current efforts to improve humanitarian coordination and response and provides recommendations for further improvement. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الجهود الحالية الرامية إلى تحسين التنسيق والاستجابة في مجال العمل الإنساني، إلى جانب توصيات لإدخال مزيد من التحسينات.
    While concluding observations were of much higher quality than in the past, there was room for further improvement in terms of tighter focus and better targeting in order to make them more helpful to States parties. UN ومع أن الملاحظات الختامية أفضل بكثير من حيث الجودة مما كانت عليه في الماضي فإنه ما زال هناك مجال للمزيد من التحسين من حيث التركيز وتحديد الأهداف بغية جعلها أكثر فائدة للدول الأطراف.
    Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. UN وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.
    The Board considered, however, that there was scope for further improvement. UN ورأى المجلس مع ذلك أن هناك مجالا ﻹدخال المزيد من التحسينات.
    The review will provide a comparative analysis of the methods and practices used by the United Nations system organizations across the system to select and manage implementing partners for programme delivery, with a view to identifying good practices, exploring areas for further improvement and enhancing system-wide coherence. UN وسيوفر هذا الاستعراض تحليلا مقارنا للأساليب والممارسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاختيار الشركاء المنفذين وإدارة شؤونهم من أجل تنفيذ البرامج، بهدف تحديد الممارسات الجيدة، وكشف المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين ولتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    The Working Group therefore agreed that UNOCA will maintain its lead role in facilitating coordination and identifying areas for further improvement. UN ووافق الفريق العامل بالتالي على أن يواصل المكتب الاضطلاع بدوره القيادي في تيسير التنسيق وتحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين.
    Member States also requested the Secretary-General, in consultation with the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB), to propose to the General Assembly at its sixty-fourth session, actionable proposals for further improvement of governance of operational activities for development of the United Nations. UN وطلبت الدول الأعضاء أيضا من الأمين العام، أن يتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، بالتشاور مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمقترحات عملية من أجل زيادة تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Broad international cooperation was required for further improvement in the existing mechanisms for protecting children's rights worldwide. UN ومن الضروري قيام تعاون دولي واسع النطاق من أجل مواصلة تحسين الآليات القائمة المعنية بحماية حقوق الطفل على نطاق العالم.
    Prospects for further improvement have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    The Board encouraged management to take advantage of the opportunities for further improvement highlighted in the report. UN وحث المجلس الإدارة على الاستفادة من الفرص التي يبرزها التقرير لتحقيق مزيد من التحسن.
    While noting Croatia's considerable and continuous efforts to achieve full compliance of the national legal system with the UNCAC provisions in the criminalization area, the reviewers identified some grounds for further improvement and made the following recommendations for action or consideration by the competent national authorities (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements): UN لاحظ المستعرضون الجهود الكثيرة والمتواصلة التي تبذلها كرواتيا من أجل تحقيق امتثال نظامها القانوني الوطني امتثالاً تاماً لأحكام الاتفاقية في مجال التجريم، ولكنهم حدّدوا بعض المجالات التي يلزمها المزيد من التحسين وقدّموا التوصيات التالية لكي تنظر فيها السلطات الوطنية المختصة أو تتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع):
    The need for further improvement of international security structures and mechanisms deserves our special attention. UN وتستحق الحاجة إلى زيادة تحسين هياكل وآليات الأمن الدولي منا عناية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more