"for human health and" - Translation from English to Arabic

    • على الصحة البشرية
        
    • على صحة الإنسان
        
    • على صحة البشر
        
    • لصحة البشر
        
    • بالنسبة لصحة الإنسان
        
    • المتعلقة بصحة الإنسان
        
    • بشأن صحة البشر
        
    • لها صحة الإنسان
        
    • لصحة اﻹنسان ورفاهيته
        
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Hazardous and other wastes that are improperly managed or transported continue to post serious risks for human health and the environment. UN فالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي لا تُدار أو تُنقل بشكل ملائم ما زالت تشكِّل مخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    [Metals expressing serious risks for human health and the environment] UN [المعادن التي تشكل مخاطر حدية على صحة البشر والبيئة]
    All data evaluated indicated that pentaBDE was an important contaminant of the Norwegian environment and of sufficient concern for human health and wildlife to warrant a national ban. UN وقد أشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم يمثل ملوثاً مهماً للبيئة النرويجية كما يثير قلقاً كافياً على صحة البشر والحياة البرية بما يبرر فرض حظر وطني.
    Clean water is essential for human health and survival. UN إن المياه النقية ضرورة أساسية لصحة البشر وبقائهم.
    Unfortunately, its importance is often overlooked in the debate over the safety of genetically modified organisms (GMOs) for human health and the environment. UN وللأسف، فإن أهمية هذه التكنولوجيا غالباً ما يتم تجاهلها خلال المناقشات بشأن سلامة الكائنات المحوّرة وراثياً بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    Since the final regulatory action is expected to lead to a significant decrease in the quantity of trichlorfon used, the risks for human health and the environment associated with its use would be expected to decrease significantly. UN وبما أن الإجراء التنظيمي النهائي من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في كمية الترايكلورفون المستخدم، يتوقع تبعاً لذلك أن تنخفض بشكل كبير الأخطار على الصحة البشرية والبيئة المرتبطة باستخدامه.
    The demonstrated strengths and the unique capabilities of the CTBT verification regime served to contribute to regional and global efforts to assess the radionuclide risks for human health and the environment in the case of a nuclear accident. UN وأسهمت مواطن القوة المثبتة والقدرات الفريدة لنظام التحقق بموجب المعاهدة في الجهود الإقليمية والعالمية لتقييم مخاطر النويدات المشعة على الصحة البشرية وعلى البيئة في حالة وقوع حادثة نووية.
    Whether telomers represent a significant concern for human health and the environment is under review elsewhere and conclusions are awaited. UN أما ما إذا كانت التلومرات تمثل شاغلا مهما على الصحة البشرية والبيئة فهي تخضع للاستعراض في أماكن أخرى وتنتظر الاستنتاجات.
    Whether telomers represent a significant concern for human health and the environment is under review elsewhere and conclusions are awaited. UN أما ما إذا كانت التلومرات تمثل شاغلا مهما على الصحة البشرية والبيئة فهذا خاضع للاستعراض في أماكن أخرى وتنتظر الاستنتاجات بشأنه.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party were expected to be significantly reduced. UN ومن ثم فإن الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المُخطر أصبح من المتوقع له أن يكون قد انخفض انخفاضاً كبيراً.
    Implications of coastal degradation for human health and safety; and UN :: الآثار الناجمة عن التدهور الساحلي على صحة الإنسان وسلامته؛ و
    While I am not fully aware of the implications of this information, as a layman I understand that this is a very serious and disturbing development with dangerous consequences for human health and for the environment as a whole. UN وبينما لست على دراية تامة بما يترتب على هذه المعلومات، بصفتي شخصا عاديا أفهم أن هذا التطور خطير ومقلق للغاية وله عواقب خطيرة على صحة البشر وعلى البيئة بأسرها.
    It noted that those actions had led to a significant decrease in the quantities and uses of the chemical and the risks for human health and the environment. UN ولاحظت أن تلك الإجراءات قد أدت إلى انخفاض كبير في كميات واستخدامات المادة الكيميائية، وفي المخاطر على صحة البشر والبيئة.
    Although a quantitative evaluation of these effects in terms of its potential risk for human health and ecosystem is not possible based on the current level of information, the reported observations must be analyzed with care. UN فعلى الرغم من أن التقدير الكمي لهذه التأثيرات من حيث مخاطرها المحتملة على صحة البشر والنظم الإيكولوجية ليس بالأمر الممكن استناداً إلى مستوى المعلومات المتوافر حالياً. ينبغي تحليل المشاهدات المبلغة بعناية.
    Integrated pest management is the careful integration of a number of available pest control techniques that discourage the development of pest populations and keep pesticides and other interventions to levels that are economically justified and safe for human health and the environment. UN ويتمثل ذلك النهج في جمع مدروس بين عدد من التقنيات المتاحة لمكافحة الآفات يتصدى لنمو تجمعات الآفات ويُبقي على المبيدات وغيرها من أشكال التدخل في مستويات مقبولة اقتصاديا ومأمونة لصحة البشر وللبيئة.
    He further urged a review of and updates to existing conceptual and legal frameworks, particularly with regard to legal enforcement and regulatory practices, with a view to attaining a sustainable and supportive environment for human health and livelihood. UN وحث كذلك على استعراض الأطر المفاهيمية والقانونية القائمة وتحديثها، لا سيما بخصوص إنفاذ القوانين والممارسات التنظيمية، بهدف إقامة بيئة مستدامة ومؤازرة لصحة البشر وسبل عيشهم.
    The water and sanitation target has implications for human health and poverty reduction and the overall goal of ensuring environmental sustainability. UN 44 - للهدف الخاص بالمياه والتصحاح آثار بالنسبة لصحة الإنسان والحد من الفقر والغاية العامة المتمثلة في كفالة الاستدامة البيئية.
    It is considered important to outline the assessments for human health and environment separately. UN يعد عرض التقييمات المتعلقة بصحة الإنسان وبالبيئة على نحو منفصل أمراً هاماً
    Instead, concerns for human health and wildlife are mentioned as the main reasons for the action. UN وبدلاً من ذلك، فإن القلق بشأن صحة البشر والحياة البرية ذُكرت على أنها الأسباب الرئيسية للإجراء.
    Hence, the risk for human health and the environment in the European Community had been significantly reduced. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.
    Subprogramme 3 A better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي ٣ - بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more