"for in" - Translation from English to Arabic

    • اعتمادات في
        
    • اعتماد في
        
    • مخصصات في
        
    • على ذلك في
        
    • عنه في
        
    • باعتمادات في
        
    • مبالغ في
        
    • تقديمه بموجب
        
    • عليهما في
        
    • في الحسبان في
        
    • عنهم في
        
    • بالأيام
        
    • إلى إنشائها في
        
    • في إخطاري
        
    The latter were not provided for in the original budget. UN ولم ترصد لهذين المكتبين اﻷخيرين اعتمادات في الميزانية اﻷصلية.
    The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and must see that no expenses are incurred that are not provided for in the budget. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    Those additional requirements have not been provided for in the corresponding programme budgets. UN وهذه الاحتياجات لم ترصد لها اعتمادات في الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين المعنيتين.
    Savings were realized as subscriptions were not taken up for some of the materials originally provided for in the budget. UN وتم تحقيق وفورات ﻷنه لم يتم الاشتراك في بعض المواد التي كان مرصود لها أصلا اعتماد في الميزانية.
    He noted that funding for the participation of 40 young experts from developing countries had been provided for in the Millennium Ecosystem Assessment. UN وأشار إلى أنه تم وضع مخصصات في تقييم النظام الإيكولوجي للألفية لتمويل ومشاركة 40 من الخبراء الشباب من البلدان النامية.
    If there is agreement on such exclusions, they should be expressly provided for in the text of the Convention. UN واذا كان هناك اتفاق على مثل هذه الاستبعادات، فينبغي النص صراحة على ذلك في الاتفاقية.
    The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and that no expenses are incurred that are not provided for in the budget. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    Such payments are budgeted for in the support budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Substantial purchases of a non-recurrent nature were provided for in the initial budgetary provision. UN وكانت قد رُصدت اعتمادات في الميزانية الأولية للمشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر.
    Such payments are budgeted for in the infrastructure budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Such payments are budgeted for in the support budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and must see that no expenses are incurred that are not provided for in the budget. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    This essential function is not currently provided for in the staffing of OHRM, nor feasible under the current workload. UN ولا توجد اعتمادات في الوقت الراهن لهذه المهمة الجوهرية في ملاك مكتب تنظيم الموارد البشرية، كما أنه ليس من العملي الاضطلاع بها في إطار عبء العمل الحالي.
    The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and must see that no expenses are incurred that are not provided for in the budget. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي صوِّت على اعتمادها وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    Instead, such costs are currently budgeted and provided for in the year in which the benefits are accessed by retirees. UN وعوضًا عن ذلك، تُدرَج هذه التكاليف حاليا في الميزانية وتُحدد لها اعتمادات في السنة التي يستخدم فيها المتقاعدون بالفعل هذه الاستحقاقات.
    These expenditures, which amounted to $2.9 million, were not provided for in the cost estimates. UN وهذه النفقات التي بلغت ٢,٩ مليون دولار لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة.
    No expenditures were incurred under this heading because the medical personnel from Bangladesh provided the necessary normal range of equipment, which had been provided for in the cost estimates. UN لم تتكبد نفقات تحت هذا البند ﻷن الموظفين الطبيين الوافدين من بنغلاديش قدموا مجموعة المعدات العادية اللازمة التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف.
    He noted that funding for the participation of 40 young experts from developing countries had been provided for in the Millennium Ecosystem Assessment. UN وأشار إلى أنه تم وضع مخصصات في تقييم النظام الإيكولوجي للألفية لتمويل ومشاركة 40 من الخبراء الشباب من البلدان النامية.
    9. Child participation is closely connected with the right of the child to be heard, as provided for in the Convention on the Rights of the Child. UN 9 - وترتبط مشاركة الطفل ارتباطا وثيقا بحق الطفل في أن يُستمع إليه، كما هو منصوص على ذلك في اتفاقية حقوق الطفل.
    We don't even know what we're looking for in the shop. Open Subtitles لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل
    The Assembly further decided that the total level of expenditures provided for in 1996-1997 would be $2,608,274,000. UN وقررت الجمعية كذلك أن يكون مجموع النفقات المغطاة باعتمادات في فترة السنتين ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار.
    These costs were budgeted for in the regular budget and in peacekeeping operations and reported as current expenditures in each financial period. UN وتُرصد لهذه التكاليف مبالغ في الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام ويجري الإبلاغ عنها كنفقات جارية في كل فترة مالية.
    Each such Party shall submit the information required under paragraph 193 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 195 below. UN ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 193 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 195 أدناه.
    Such children received the protection and humanitarian assistance called for in the international legal instruments ratified by Chad. UN ويتمتع هؤلاء الأطفال بالحماية والمساعدة الإنسانية المنصوص عليهما في الصكوك القانونية الدولية التي صدَّقت عليها تشاد.
    Such recalculations were not accounted for in that document. UN ولم تؤخذ عملية إعادة الحسابات هذه في الحسبان في هذه الوثيقة.
    You should know you are part of an exclusive group of young women who embody what we're looking for in our brand new sisterhood. Open Subtitles يَجِبُ أَن تَعرفوا أنكم جزءَ خاصِّ من مجموعة شابّاتِ يُجسّدُن ما نحن نَبحثُ عنهم في أختيتِنا الجديدةِ.
    "for in the old days, though she had young men's praise and old men's blame, among the poor, both old and young gave her praise". Open Subtitles "بالأيام الخوالي رغم أنه كان لديها تمجيد الشباب و لوم العجائز كان الفقراء يمجدونها كبار أم صغار"
    93. Notes the establishment of the Oceans and Coastal Areas Network (UN-Oceans), a new inter-agency mechanism for coordination and cooperation on issues relating to oceans and coastal issues, called for in paragraph 69 of resolution 58/240; UN 93 - تلاحظ إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN-Oceans)، وهي آلية جديدة مشتركة بين الوكالات للتنسيق والتعاون في المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية، دعي إلى إنشائها في الفقرة 69 من القرار 58/240؛
    The amendments entered into force on 12 August 2006 as provided for in Depositary Notifications C.N.383.2006.TREATIES-2 and C.N.397.2006.TREATIES-3 dated 17 May 2006. UN وبدأ نفاذ هذين التعديلين في 12 آب/أغسطس 2006 كما هو منصوص عليه في إخطاري الوديع C.N.383.2006.TREATIES-2 وC.N.397.2006.TRETIES-3 المؤرخين 17 أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more