A total of 79,560 formed police operational days were performed around the perimeters of camps for internally displaced persons. | UN | وأُنجز ما إجماليه 560 79 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة حول محيط مخيمات المشردين داخليا. |
Meanwhile, primary health-care services were accessible within 1.5 kms from settlements for internally displaced persons along the Afgooye corridor. | UN | ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي. |
The Representative of the Secretary-General for internally displaced persons and the United Nations agencies have been actively disseminating the principles. | UN | وقام كل من ممثل اﻷمين العام لﻷشخاص المشردين داخليا ووكالات اﻷمم المتحدة، بنشر هذه المبادئ على نطاق واسع. |
Activities were adjusted after the earthquake to improve livelihoods and create jobs for internally displaced persons as well. | UN | وتم تكييف الأنشطة بعد وقوع الزلزال، لتحسين سبل كسب العيش وخلق فرص عمل للمشردين داخليا أيضا. |
Almost l million Ugandans have been displaced and forced to live in camps for internally displaced persons. | UN | لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا. |
In a number of contexts, it will also be necessary for internally displaced persons to benefit, without discrimination, from the following to achieve a durable solution: | UN | وفي بعض السياقات، سيكون من الضروري أيضاً للمشردين داخلياً الاستفادة مما يلي من أجل التوصل إلى حل دائم: |
UNHCR's arrangements for managing its role in the cluster approach for internally displaced persons 21-May-10 | UN | ترتيبات المفوضية لإدارة دورها في النهج العنقودي المتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً |
In this connection, OCHA recently has begun to undertake country-by-country reviews of protection and assistance arrangements for internally displaced persons. | UN | وفي هذا الصدد، شرع مؤخرا مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، في إجراء استعراضات قطرية لترتيبات حماية المشردين داخليا ومساعدتهم. |
:: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps | UN | :: إجراء 85 زيارة رصد لمخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرها من مخيمات الإقامة المؤقتة |
Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. | UN | وشارك موظفو المحكمة وموظفوها في الأنشطة التي شملت آلافا من المشاركين في مخيمات المشردين داخليا. |
The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. | UN | ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا. |
The lower output was due to the prevailing security situation, which did not permit joint patrolling in most of the camps for internally displaced persons | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي لم تسمح بالقيام بدوريات مشتركة في معظم مخيمات المشردين داخليا |
However, in order for internally displaced persons to exercise that right, conditions for their return had to exist, which was not yet the case. | UN | إلا أنه سعيا إلى ممارسة الأشخاص المشردين داخليا لذلك الحق يتعين وجود الظروف المهيئة لعودتهم، وإن كان الأمر ليس كذلك حتى الآن. |
Mine-risk education sessions were conducted in coordination with UNICEF in 16 camps for internally displaced persons as part of regular mine-risk education | UN | عُـقدت دورات للتعريف بمخاطر الألغام بالتنسيق مع اليونيسيف في 16 مخيما للمشردين داخليا في إطار التوعية بمخاطر الألغام |
It expressed concern about slum clearance, forced eviction and insufficient protection for internally displaced persons. | UN | وأعربت عن قلقها من إزالة الأكواخ؛ وعمليات الإخلاء القسري والحماية غير الكافية للمشردين داخليا. |
Engineering support has been extended to support the humanitarian effort, including the preparation of two camps for internally displaced persons. | UN | وتم توسيع الدعم الهندسي ليشمل دعم الجهود الإنسانية، بما في ذلك إعداد مخيمين اثنين للمشردين داخليا. |
In collaboration with local authorities, the National Elections Commission established registration centres in five camps for internally displaced persons in Northern Darfur, four in Southern Darfur and six in Western Darfur. | UN | وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور. |
IASC Framework on Durable Solutions for internally displaced persons | UN | إطار العمل الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا |
The Framework aims to provide clarity on the concept of a durable solution for internally displaced persons (IDPs) and provides general guidance on how it can be achieved. | UN | ويرمي الإطار إلى توضيح مفهوم الحل الدائم للمشردين داخلياً ويقدم إرشادات عامة عن سبل تحقيقه. |
In that context, in his recent report, Mr. Walter Kälin, Representative of the Secretary-General on the Human Rights for internally displaced persons, urges all parties to | UN | وفي ذلك السياق، حث السيد والتر كيلين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً كل الأطراف على: |
Brazil would continue to work to strengthen protection and assistance for internally displaced persons and to address climate change. | UN | وأضاف أن البرازيل ستواصل العمل لتقوية توفير حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم ومعالجة تغير المناخ. |
Durable solutions for internally displaced persons (IDPs) and refugees shall be based on the following principles: | UN | تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية: |
The document was prepared at the request of the Commission on Human Rights and was submitted by the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons in April 1998. | UN | أعدت الوثيقة بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان وقدمها ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Such searches are undertaken in places of detention, camps for internally displaced persons and refugees, morgues and remote areas. | UN | وتجري عمليات البحث هذه في أماكن الاحتجاز ومخيمات النازحين داخليا واللاجئين، ومستودعات الجثث والأماكن النائية. |
He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. | UN | وأكد أن الحكومة ستواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في مخيمات المشردين في الداخل. |
B. Solutions for internally displaced persons 56-57 15 | UN | باء - الحلول المتعلقة بالمشردين داخلياً 56-57 22 |
UNHCR has also stressed the importance of inter-agency approaches and has fully supported the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons. | UN | وشددت المفوضية أيضاً على أهمية النهج المشتركة بين الوكالات وأيدت تأييدا كاملاً الجهود المبذولة من قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
In this connection, over the course of 1999 OCHA will undertake country-by-country reviews of protection and assistance arrangements for internally displaced persons. | UN | وبهذا الخصوص سيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية طوال عام 1999 بعمليات استعراض قطرية لكل بلد على حدة يستعرض فيها ترتيبات الحماية والمساعدة للمشردين في الداخل. |
For instance, OHCHR-Uganda continued to work on justice for internally displaced persons in land matters. | UN | وواصل مكتب المفوضيـة في أوغندا العمل على تحقيق العدل للأشخاص المشردين داخلياً فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالأراضي. |
64 of 65 tented camps for internally displaced persons were closed, according to the Ministry of Social Solidarity | UN | وأفادت وزارة التضامن الداخلي أن 64 مخيما من بين المخيمات الـ 65 للأشخاص المشردون داخليا أغلقت |
We welcome the international community's humanitarian assistance for internally displaced persons in Nepal. | UN | ونرحب بالمساعدة الإنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي لصالح النازحين داخلياً في نيبال. |