Exploiting the vague concept of the responsibility to protect, they seek to implement a new and sophisticated means for intervention. | UN | ويسعى بعض الأعضاء الدائمون في المجلس إلى تطبيق وسائل جديدة ومتطورة للتدخل مستغلين المفهوم الغامض للمسؤولية عن الحماية. |
Areas eligible for intervention must meet the following requirements: | UN | وينبغي للمناطق المؤهلة للتدخل أن تلبي الاشتراطات التالية: |
The more efficient we are in the use of preventive diplomacy, the less need there will be for intervention. | UN | كلما كنا أكثر كفاءة في استخدام الدبلوماسية الوقائية، تقلصت الحاجة للتدخل. |
One of the grounds for intervention is widespread violation of human rights. | UN | ويتمثل أحد أسباب التدخل في حدوث انتهاك واسع النطاق لحقوق الإنسان. |
There is a growing structural rift between the capacity for multilateral action and the increasingly frequent demands for intervention. | UN | وهناك فجوة هيكلية تزداد اتساعا بين القدرة على العمل المتعدد اﻷطراف وطلبات التدخل المتواترة على نحو متزايد. |
establishing protocols for intervention to help victims of trafficking. | UN | وضع بروتوكولات للتدخل قصد حماية ضحايا الاتجار. |
They feel it is a pretext for intervention in their internal affairs. | UN | فهي تشعر أنه ذريعة للتدخل في شؤونها الداخلية. |
Also, the time period for intervention should be matched against specific goals to allow for natural phasing out. | UN | وأيضا، ينبغي مقارنة الفترة الزمنية للتدخل مع أهداف محددة للسماح للخروج التدريجي الطبيعي. |
This will involve a careful investment in workable measures focused on realistic perspectives for intervention to prosecute crime. | UN | وسينطوي هذا على استثمار واع في تدابير قابلة للتنفيذ تركز على آفاق واقعية للتدخل وملاحقة الجريمة ومعاقبتها. |
The major objective of this project is to identify countries in need of literacy assistance and to develop strategies for intervention. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تحديد البلدان التي تحتاج مساعدة في مجال محو الأمية، وإعداد استراتيجيات للتدخل. |
He urged all delegations to support the motion and to prevent the exploitation of human rights as a tool for intervention, criminalization and political pressure. | UN | وحثّ جميع الوفود على تأييد الاقتراح والحيلولة دون استغلال حقوق الإنسان أداة للتدخل والتجريم والضغط السياسي. |
Beyond that, the Court did not find any reason for intervention in the respondent's decision. | UN | وفيما عدا ذلك، لم تجد المحكمة أي سبب للتدخل في قرار الجهة المدعى عليها. |
Governments have developed spousal abuse risk assessment tools for intervention in such cases. | UN | واستحدثت الحكومات أدوات لتقييم مخاطر الاعتداء الزوجي للتدخل في هذه الحالات. |
The WCD would like to point at five possible areas for intervention. | UN | ويود المجلس أن يشير إلى خمسة مجالات ممكنة للتدخل. |
Under that plan, police officers and officers of the National Forces for intervention and Security have already received training in the United States of America and Egypt. | UN | ولهذا الغرض، جرى بالفعل تدريب أفراد من الشرطة ومن القوات الوطنية للتدخل والأمن في الولايات المتحدة ومصر. |
The areas eligible for intervention must meet the following requirements: | UN | ويجب أن تفي المناطق المؤهلة للتدخل بالمتطلبات التالية: |
These warnings must be heeded and mechanisms should be established for intervention and prevention at the international, regional and national levels. | UN | ويجب الالتفات إلى هذه التحذيرات كما ينبغي إنشاء آليات للتدخل وللوقاية على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية. |
Moreover, diplomatic protection has served as a pretext for intervention in the affairs of certain countries. | UN | وأكثر من ذلك، فقد استخدمت الحماية الدبلوماسية ذريعة للتدخل في شؤون بعض الدول. |
The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. | UN | وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ برامج لزيارة المنازل، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل. |
The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. | UN | وتشجع للجنة على وضع وتنفيذ برامج الزيارة المنزلية، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل. |
An application for intervention shall be submitted on a prescribed form, the signed original of which shall be submitted to the Registrar. | UN | الإجراء المتعلق بالتدخل يقدم طلب التدخل على النموذج المقرر لهذا الغرض، وتقدم النسخة الأصلية الموقَعة إلى أمين السجل. |
Further, due to the increased emphasis placed on informal resolution by the Assembly, staff and managers, the Office continues to receive significant numbers of calls for intervention from staff in the field and senior management. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة التركيز على التسوية غير الرسمية من قبل الجمعية العامة والموظفين والمديرين، ما زال المكتب يتلقّى عددا كبيراً من طلبات التدخّل من موظفي الميدان ومن الإدارة العليا. |
The functions of the research and liaison officers network have also been tailored to facilitate cooperation in the four priority areas for intervention. | UN | وأُجري أيضاً تكييف وظائف شبكة موظفي البحث والاتصال تيسيرا للتعاون في مجالات التدخُّل الأربعة ذات الأولوية. |
They are concerned mainly with in-depth qualitative studies to identify mechanisms and patterns, and their implications for intervention and support. | UN | وهي تتعلق في المقام اﻷول بالدراسات النوعية المتعمقة لتحديد اﻵليات واﻷنماط واﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق بالتدخل والدعم. |