"for members" - Translation from English to Arabic

    • لأعضاء
        
    • لأفراد
        
    • للأعضاء
        
    • للعاملين
        
    • لفائدة أفراد
        
    • على أفراد
        
    • لأعضائها
        
    • لصالح أفراد
        
    • بالنسبة ﻷعضاء
        
    • إلى أفراد
        
    • أجل أفراد
        
    • لعضوين
        
    • فيما يتعلق بأفراد
        
    • إلى الأعضاء
        
    • لفائدة أعضاء
        
    (ii) Medical and dental insurance for members of the Commission; UN ' 2` التأمين الطبي وتأمين علاج الأسنان لأعضاء اللجنة؛
    Orientation workshop for members of the Chemical Review Committee UN حلقة عمل توجيهية لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Workshops held for members of civil society organizations and Government officials UN من حلقات العمل عقدت لأعضاء منظمات المجتمع المدني ومسؤولي الحكومة
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    These meetings can be Commission meetings for members only or international symposia and congresses open to all. UN ويمكن أن تكون هذه الاجتماعات اجتماعات لجان للأعضاء فقط أو ندوات ومؤتمرات دولية مفتوحة للجميع.
    Experience on pilot training activities for members of expert review teams UN الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض
    Experience on pilot training activities for members of expert review teams UN الخبرات المكتسبة من أنشطة التدريب الرائدة لأعضاء فرق خبراء الاستعراض
    Experience on pilot training activities for members of expert review teams UN الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض
    This would entail a dedicated web site for members of parliament on matters related to the United Nations. UN وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    3 training workshops on human rights for members of Parliament and civil servants engaged in drafting laws UN عقد ثلاث حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمان والموظفين المشاركين في صياغة القوانين
    :: Organization of 20 training courses for members of local committees on contracts and local property survey boards in field operations UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    (iii) Increased human rights capacity-building programmes for members of the armed forces, the police and prison forces UN ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة، والشرطة وقوات السجون
    Training workshop for members of national parliaments and regional civil society organizations on the African Peer Review Mechanism UN حلقة تدريبية لأعضاء البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية بشأن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    12 basic and advanced training courses for members of local committees on contracts and Local Property Survey Boards in peacekeeping missions UN تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام
    Enhancement of e-learning course for members of local committees on contracts UN تعزيز الدورات التعليمية الإلكترونية لأعضاء اللجان المحلية للعقود
    Conduct of 3 training sessions for members of the National Independent Electoral Commission on key topics of electoral administration UN تنظيم 3 دورات تدريبية لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية في عملية إدارة الانتخابات
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    Nine seats in the lower house of Parliament are reserved for members chosen from the Assembly. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى أن تسعة مقاعد في مجلس الشعب مخصصة لأفراد يُختارون من بين أعضاء هذه الجمعية.
    This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. UN وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية.
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat. UN وينبغي أن يكون هذا الموعد النهائي معقولا وأن يتيح للأعضاء دراسة الردود الواردة من الأمانة العامة.
    Training courses held for members of the Office of the Public Prosecutor in 2007 Location UN الدورة التدريبية حول دعم التكوين القانوني للعاملين مع الأحداث؛
    This could be done, for example, through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً عن طريق وضع مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    Arrest warrants were issued for members of the local PAC but no arrests were made. UN وصدرت أوامر بالقبض على أفراد من الدورية المحلية للدفاع المدني ولكنها لم تُنفﱠذ.
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat; UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي معقولا ويتيح لأعضائها متسعا من الوقت للتمعن في الردود الواردة من الأمانة العامة؛
    A manual stressing respect for cultural and ethnic diversity and non-discrimination had been prepared for members of the security forces. UN وأُعد كتيب يركز على احترام التنوع الثقافي والإثني وعدم التمييز لصالح أفراد قوات الأمن.
    That report dealt primarily with questions related to travel and related entitlements for members of organs and subsidiary organs. UN وتناول ذلك التقرير أساسا المسائل المتصلة باستحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية.
    46. Preliminary results of the investigations by the Lebanese Armed Forces indicate that in both instances the weaponry was bound for members of the armed opposition in the Syrian Arab Republic. UN 46 - وتشير النتائج الأولية للتحقيقات التي أجراها الجيش اللبناني إلى أن الأسلحة في كل من المناسبتين كانت مرسلة إلى أفراد من المعارضة المسلحة في الجمهورية العربية السورية.
    788. Special efforts are being undertaken by relevant authorities for members of the Roma community, whose integration within in the society is evidently difficult. UN 788- وتبذل جهود خاصة من طرف السلطات ذات الصلة من أجل أفراد طائفة الغجر، والذي يعتبر إدماجهم في المجتمع من الصعوبة بمكان.
    4. In addition to the seat allocated to each participant in a round table, two additional seats in a second row will be made available for members of his or her delegation. UN 4- علاوة على المقعد المخصص لكل مشارك في اجتماع المائدة المستديرة، سيوفر مقعدان اضافيان في الصف الثاني لعضوين من وفده أو وفدها.
    It notes in particular that the general reservation to exempt review of service discipline for members of the armed forces and prisoners is very broad in scope. UN وتلاحظ على وجه الخصوص أن نطاق التحفظ العام المتعلق باستثناء استعراض القرارات التأديبية فيما يتعلق بأفراد القوات المسلحة والسجناء واسع جداً.
    Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting the request to you, and through you to the other members of the Council, in order for members to take appropriate action. UN وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تتبع لمجلس الأمن، فإنني أحيل الطلب إليكم، ومن خلالكم إلى الأعضاء الآخرين في المجلس، لكي يتخذ الأعضاء الإجراءات المناسبة.
    Organization of quarterly training programmes for members of parliament on the integration of ratified international human rights instruments into domestic legislation and their implementation UN تنظيم برامج تدريبية فصلية لفائدة أعضاء البرلمان بشأن إدماج الصكوك الدولية المصدق عليها في مجال حقوق الإنسان في صلب التشريعات المحلية وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more