"for preventing and combating" - Translation from English to Arabic

    • لمنع ومكافحة
        
    • أجل منع ومكافحة
        
    • إلى منع ومكافحة
        
    • المتعلقة بمنع ومكافحة
        
    • عن منع ومكافحة
        
    • في منعه ومكافحته
        
    Measures adopted by countries for preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin UN التدابير التي اتخذتها البلدان لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    European Union Programme for preventing and combating Illicit Trafficking in Conventional Arms UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    Moreover, we are currently engaged in the implementation of the European Union programme for preventing and combating illicit trafficking in conventional arms. UN وفضلا عن ذلك، نطبق في الوقت الراهن برنامج الاتحــاد اﻷوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية.
    The EU Programme for preventing and combating Illicit Trafficking in Conventional Arms, adopted in 1997, is one of them. UN ومن بينها برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية المعتمد في عام 1997.
    5. Strongly encourages States to organize and finance awareness-raising campaigns for preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sport; UN 5- يشجع الدول بقوة على تنظيم وتمويل حملات التوعية من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة؛
    It is the first comprehensive and precise legally binding instrument for preventing and combating violence against women and domestic violence on the European level. UN وهي أول صك شامل ودقيق وملزم قانونا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي على الصعيد الأوروبي.
    It is the first comprehensive and precise, legally binding instrument on the European level for preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وهي أول صك شامل ودقيق، وملزم قانوناً على الصعيد الأوروبي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Please provide information on the allocation of resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking and on the results achieved regarding provision of assistance to victims of trafficking. UN ويرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد للبرامج والخطط الرامية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، وما تم تحقيقه من نتائج فيما يخص تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    :: On 22 November 2013 a new inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women was adopted. UN :: في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تم وضع خطة جديدة مشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The fourth inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women is built on three priorities (cf. supra). UN وتدور الخطة الرابعة المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة حول ثلاث أولويات (انظر أعلاه).
    Activities carried out to prevent and combat violence against women are coordinated by the Ministry of Women's Rights, which manages the national inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN تتولى وزارة حقوق المرأة تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وتوجيه خطة العمل الوطنية المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    It was designed as a comprehensive legal act that includes, among other, an indicative list of discriminatory criteria, inclusively the prohibition of discrimination on the ground of sexual orientation and establishes the Council for preventing and combating discrimination. UN وقد وضع هذا القانون بشكل وثيقة قانونية متكاملة تتضمن قائمة إرشادية لمعايير تمييزية، تشمل حظر التمييز على أساس الميول الجنسية وتُنشئ مجلساً لمنع ومكافحة التمييز.
    Prepared National Strategy for preventing and combating violence against women in the family and in partner relationships, adopted in April 2011 UN أعدت الاستراتيجية الوطنية للتأهب لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة والعلاقات بين الشركاء، التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2011
    Member States may wish to consider classifying large-scale corruption as a serious crime and be actively engaged in concrete actions for preventing and combating corruption. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تصنيف الفساد الواسع النطاق كجريمة خطيرة وأن تشارك بصورة فعالة في اتخاذ إجراءات ملموسة لمنع ومكافحة الفساد.
    Like many other developing coastal States, Tanzania has limited financial and technical resources for preventing and combating illegal and unreported fishing activities. UN إن تنزانيا، شأنها شأن العديد من الدول الساحلية النامية، تعاني من محدودية الموارد المالية والتقنية اللازمة لمنع ومكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها.
    In regard to access to housing, Acsé has signed agreements and frameworkagreements with key national figures with the aim of preventing and combating discrimination, by establishing local action plans and regional plans for preventing and combating discrimination. UN وفي مجال الحصول على مَسكن، وقعت الوكالة مع مسؤولين وطنيين اتفاقات واتفاقات إطارية وخطط عمل محلية وإقليمية لمنع ومكافحة التمييز.
    Welcoming the adoption of the European Union programme for preventing and combating illicit trafficking in conventional arms and the initiatives undertaken in its implementation, UN وإذ ترحب باعتماد برنامج الاتحاد اﻷوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية والمبادرات التي اتخذت لتنفيذه،
    The EU Programme for preventing and combating Illicit Trafficking in Conventional Arms, adopted in 1997, is one of them. UN وبرنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية المعتمد في عام 1997 هو من بين هذه الترتيبات.
    This law established the organizational and legal foundations for preventing and combating trafficking in persons, arrangements for coordinating the activities of agencies combating trafficking in persons and a series of measures to protect and assist victims of human trafficking. UN ووضع هذا القانون الأسس التنظيمية والقانونية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضع الترتيبات اللازمة لتنسيق أنشطة الوكالات التي تكافح الاتجار بالأشخاص وسلسلة من التدابير لحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Please provide information on the allocation of resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking and on the results achieved regarding provision of assistance to victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد للبرامج والخطط الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر، وما تم تحقيقه من نتائج فيما يخص تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تزيد الموارد المخصصة للبرامج والخطط المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    2. Other individuals and organizations responsible for preventing and combating money laundering under the provisions of this Decree include: UN 2 - ويشمل الأفراد والمنظمات الآخرون المسؤولون عن منع ومكافحة غسل الأموال بموجب هذا المرسوم ما يلي:
    (b) Facilitating the exchange of information on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating it and for the return of proceeds of crime, through, inter alia, the publication of relevant information; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته وفي إرجاع العائدات الإجرامية، بوسائل منها نشر المعلومات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more