"for receipt" - Translation from English to Arabic

    • لتلقي
        
    • لاستلام
        
    • لتسلم
        
    • أجل تلقي
        
    • لتسلُّم
        
    • لتلقّي
        
    • بشأن شروط قبول
        
    Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. UN وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات.
    Formal mechanisms for receipt and investigation of such complaints should be established in all areas of the country and their existence publicized. UN وينبغي أن تنشأ في جميع أنحاء البلد آليات رسمية لتلقي هذه الشكاوى والتحقيق فيها، وأن يعلن عن وجود هذه اﻵليات.
    The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    This stage of the process should be completed before the deadline for receipt of application forms, that is, within 30 days for internal competitions and 60 days for open competitions. UN وينبغي أن تنتهي هذه المرحلة من العملية قبل حلول الموعد النهائي لاستلام الطلبات أي في غضون 30 يوما بالنسبة للمنافسات الداخلية و 60 يوما بالنسبة للمنافسات المفتوحة.
    Such a system would assign clear authority and responsibility to the budget holder for receipt of the items supplied. UN وسيؤدي هذا النظام الى إسناد سلطة ومسؤولية واضحتين للمسؤول عن الميزانية لاستلام البنود التي تم توريدها.
    Cash management is defined to include all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening of bank accounts. UN وقد عُرِّفت إدارة النقدية بأنها تشمل جميع الإجراءات اللازمة لتسلم النقدية وإيداعها وتسليفها واستثمارها وصرفها بما في ذلك تعيين المصارف وفتح الحسابات المصرفية.
    The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    A deadline for receipt of nominations would be assigned to allow sufficient time for subsequent steps in the procedure. UN وسوف يحدد موعد نهائي لتلقي الترشيحات لإتاحة الوقت الكافي للخطوات التالية في الإجراء.
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    This includes making child-raising leave flexible and increasing the income limits for receipt of child-raising benefit. UN وهذا يشمل جعل إجازة تربية الطفل مرنة وزيادة حدود الدخل لتلقي استحقاق تربية الطفل.
    The Quartet welcomes the World Bank-established Trust Fund as an accountable, transparent, and appropriately benchmarked mechanism for receipt of international assistance. UN وترحب المجموعة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي بوصفه آلية مرجعية مناسبة لتلقي المساعدة الدولية يؤخذ فيها بالشفافية والمساءلة.
    Develop an electronic system for managing information requests, in other words, an electronic platform for receipt and processing of citizens' requests. UN استحداث نظام إلكتروني لإدارة طلبات الحصول على المعلومات، أي محفل إلكتروني لتلقي وتجهيز الطلبات الواردة من المواطنين.
    The deadline for receipt of expressions of interest by companies is 29 November 2013. UN ويحل آخر موعد لاستلام عروض إبداء الاهتمام من الشركات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    :: Ensuring that procedures and processes are in place for receipt and consideration of asylum claims from both trafficked persons and smuggled asylum seekers and that the principle of non-refoulement is respected and upheld at all times. UN ● كفالة وجود الإجراءات والمعاملات اللازمة لاستلام طلبات اللجوء من الأشخاص المتَّجر بهم ومن طالبي اللجوء المُهرَّبين والنظر فيها، وكفالة احترام وتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية في جميع الأوقات.
    (b) The management of property includes actions necessary for receipt maintenance and disposal of property of UN-Women. UN (ب) تشمل إدارة الممتلكات الإجراءات اللازمة لاستلام ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصيانتها والتصرف فيها.
    Three regional student competitions were started in Voronezh, Krasnoyarsk and Ekaterinburg, with the deadline for receipt of entries at the end of 2001. UN وبدأت ثلاث مسابقات إقليمية للطلاب في فورونيز وكراسنويارسك وإيكاترينبورغ وحددت نهاية عام 2001 كآخر تاريخ لاستلام استمارات الاشتراك.
    Preparation for receipt and consideration of submissions. UN 8 - الإعداد لاستلام التقارير والنظر فيها.
    It is the focal point for receipt of complaints and its archives constitute the history, with full names, of Guatemala's pain; it also constitutes the hope for a change in the general situation and, hence, in the patterns of violation of human rights. UN فهو النقطة المركزية لاستلام الشكاوى، وتشكل محفوظاته سجلا تاريخيا كاملا لمعاناة غواتيمالا؛ وهو يمثل أيضا اﻷمل في تغيير الحالة بوجه عام ومن ثم تغيير أنماط انتهاكات حقوق الانسان.
    Cash management includes all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening and closing of bank accounts. UN (أ) تشمل إدارة الموارد النقدية جميع الإجراءات اللازمة لتسلم الموارد النقدية وإيداعها وتسليفها واستثمارها وصرفها، بما في ذلك تعيين المصارف وفتح الحسابات المصرفية وإغلاقها؛
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    Accordingly, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board is likely to be 1 or 2 May 2013. UN ومن ثم، يرجح أن يكون الموعد الأقصى لتسلُّم رئيس المجلس تلك الترشيحات هو 1 أو 2 أيار/مايو 2013.
    Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 23 April 2009. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 23 نيسان/ أبريل 2009.
    The Committee points out that the Secretary-General has yet to issue specific guidelines for receipt of the contributions and application of funds for the Tribunal, as requested by the General Assembly in paragraph 13 of that resolution. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام لم يصدر حتى اﻵن مبادئ توجيهية محددة بشأن شروط قبول المساهمات واستخدام اﻷموال ﻷغراض المحكمة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more