"for repatriation" - Translation from English to Arabic

    • الإعادة إلى الوطن
        
    • العودة إلى الوطن
        
    • للعودة إلى الوطن
        
    • للإعادة إلى الوطن
        
    • للعودة الى الوطن
        
    • إعادتهم إلى أوطانهم
        
    • العودة الى الوطن
        
    • على إعادتهم إلى الوطن
        
    • أعيدوا إلى أوطانهم
        
    • إلى الوطن التي
        
    • ﻷغراض الاعادة الى الوطن
        
    • ﻹعادتهم إلى وطنهم
        
    • أريد للعودة الطوعية إلى الوطن
        
    • العودة الطوعية بالنسبة
        
    • إعادة إلى الوطن
        
    Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. UN وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن.
    Several visitors from the Democratic Republic of the Congo reportedly also encouraged the refugees to wait for repatriation. UN وقيل أيضا إن عدة زوار من جمهورية الكونغو الديمقراطية شجعوا اللاجئين على انتظار الإعادة إلى الوطن.
    States are also increasing direct government-to-government programmes for repatriation, both bilaterally and regionally. UN وتواظب الدول أيضا على زيادة برامج الإعادة إلى الوطن مباشرة فيما بين الحكومات، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    The same actuary determined that UNHCR's liability for repatriation grant, travel and shipment is $26.5 million as of year-end 2007. UN وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007.
    Provision for repatriation grant payments: $1,839,002 UN المدفوعات المخصصة للعودة إلى الوطن: 002 839 1 من الدولارات
    Provision for repatriation grants UN الاعتمادات المخصصة لمنح الإعادة إلى الوطن
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Provision for repatriation grants UN الأحكام المتعلقة بمنحة الإعادة إلى الوطن
    Provision for repatriation grant UN الاعتمادات المخصصة لمنحة الإعادة إلى الوطن
    A single liability amount for repatriation grant benefits was presented. UN وقد عُرض مبلغ وحيد للالتزام باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    Less provision already made for repatriation benefits UN ناقصا الاعتماد المخصص بالفعل لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن
    A single liability amount for repatriation grant benefits was presented. UN وعرض مبلغ واحد للالتزامات المتعلقة باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    Less provision already made for repatriation benefits UN ناقصا: الاعتماد الذي خصص بالفعل لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن
    States should continue to improve their responses to requests for repatriation or return. UN وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن.
    This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Vocational training has also been expanded to prepare refugees for repatriation. UN وجرى أيضا توسيع نطاق التدريب المهني لتهيئة اللاجئين للعودة إلى الوطن.
    The representatives of the two camps also emphasized the importance of peace and justice as preconditions for repatriation and development. UN وأكد ممثلو المخيمين أيضا أهمية تحقيق السلام والعدالة بوصفهما شرطين مسبقين للعودة إلى الوطن وتحقيق التنمية.
    Had the former valuation methodology been continued, the disclosed liabilities would have been $40.3 million for repatriation and $52.9 million for annual leave. UN وفي حالة استمرار منهجية التقييم السابقة، كانت الالتزامات المفصح عنها ستبلغ 40.3 مليون دولار للإعادة إلى الوطن و 52.9 مليون دولار للإجازة السنوية.
    For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. UN ولهذا السبب لم يرصد اعتماد في تقديرات التكلفة لسفرهم للعودة الى الوطن.
    Non-replacement of civilian police personnel due for repatriation after 1 July 2002 UN :: عدم استبدال أفراد الشرطة المدنية المقرر إعادتهم إلى أوطانهم بعد 1 تموز/يوليه 2002
    This assistance will be directed more towards refugees for whom the conditions for repatriation have not been met. UN وستكون هذه المساعدة موجهة بدرجة أكبر الى اللاجئين الذين لا تكون شروط العودة الى الوطن قد استوفيت بالنسبة اليهم.
    In Croatia, on the other hand, following the approval by Parliament of the Programme on Return legislation in June, the number of Croatian Serbs' returns increased to 3,000 in two months, with 4,000 other people already approved for repatriation. UN وفي كرواتيا، من جهة ثانية، وفي أعقاب إقرار البرلمان في حزيران/يونيه للتشريع المتعلق ببرنامج العودة، زاد عدد العائدين من صرب كرواتيا إلى ٠٠٠ ٣ شخص خلال شهرين، باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٤ شخص آخرين ممن تمت الموافقة بالفعل على إعادتهم إلى الوطن.
    The figures for repatriation include all foreigners who were removed from the country for one reason or the other. UN وتشمل أرقام الأشخاص الذين أعيدوا إلى أوطانهم جميع الأجانب الذين أُخرِجوا من البلد لسبب من الأسباب.
    UNHCR and the international community needed to continue to encourage bi- and tripartite frameworks for repatriation which included clauses on the reclamation of property. UN ويلزم أيضاً أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي تشجيع الأطر الثنائية الأطراف والثلاثية الأطراف للعودة إلى الوطن التي تتضمن بنوداً بشأن المطالبة باسترداد الملكية.
    " States shall adopt measures to ensure the immediate protection of children victims of these practices, as well as expeditious procedures for repatriation when appropriate. " UN " على الدول أن تعتمد تدابير لضمان الحماية الفورية لﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، بالاضافة إلى اجراءات عاجلة ﻹعادتهم إلى وطنهم عندما يكون ذلك مناسباً " .
    Last year the Executive Committee of UNHCR recognized that for repatriation to be a sustainable and thus truly durable solution, it was essential that the need for rehabilitation, reconstruction, and national reconciliation be addressed in a comprehensive and effective manner. UN وأفادت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السنة الماضية بأنه إذا أريد للعودة الطوعية إلى الوطن أن تكون مستدامة وبالتالي حلا دائما حقا لمشاكل اللاجئين فلا بد من التصدي الفعال والشامل لقضايا إعادة التأهيل وإعادة التعمير والمصالحة الوطنية.
    External factors: The parties to the Lusaka agreement and the non-signatory armed groups will agree to a cessation of hostilities and embark on the transition process; and conditions for repatriation of armed groups are met. UN العوامل الخارجية: ستوافق الأطراف في اتفاق لوساكا والمجموعات المسلحة غير الموقعة على وقف المعارك وعلى الشروع في العملية الانتقالية؛ وقد تـم الوفاء بشروط العودة الطوعية بالنسبة للمجموعات المسلحة.
    No repatriation is expected to take place although the budget provided for repatriation for two staff UN لا يتوقع إجراء أي إعادة إلى الوطن بالرغم من تخصيص مبالغ في الميزانية لإعادة موظفين اثنين إلى وطنهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more