"for so" - Translation from English to Arabic

    • لفترة
        
    • لمدة
        
    • لوقت
        
    • منذ وقت
        
    • منذ أمد
        
    • منذ مدة
        
    • لزمن
        
    • لوقتٍ
        
    • وطيلة
        
    • منذ زمن
        
    • لمده
        
    • من فترة
        
    • لفتره
        
    • كل هذا
        
    • طوال هذا
        
    The dichotomy of production and consumption, which has characterized the debate for so long, is no longer valid or helpful. UN أما التناول الثنائي لمسألتي الإنتاج والاستهلاك، الذي تميّز به النقاش لفترة طويلة جدا، فلم يعد صالحا ولا مفيدا.
    I wonder how that will feel, to be away from home and friends and family for so long. Open Subtitles أنا أتساءل كيف من شأنها أن تشعر، أن يكون بعيدا عن المنزل والأصدقاء والأسرة لفترة طويلة.
    I fumbled for so long, she started to laugh. Open Subtitles لقد تَحسّست لإزالتهم لفترة طويلة وبدأت في الضحك
    We kept out the outside world for so long, but I was always afraid this day would come. Open Subtitles لقد ضللنا بعيدين عن العالم الخارجي لمدة طويلة كنت دائما خائفة من أن هذا اليوم قادم
    I've been on this crazy magic journey for so long now, I... Open Subtitles لقد كنت برحلة السحر .. المجنونة لوقت طويل الآن ، أنا
    Do you think that working undercover for so long affected your marriage? Open Subtitles هل تظن أن العمل متخفياً لفترة طويلة يؤثر على الزواج ؟
    It can only stay out of water for so long. Open Subtitles يمكن أن البقاء فقط للخروج من الماء لفترة طويلة.
    Now alone, I fear my purpose has died along with the man I served for so long. Open Subtitles الآن وحدها، وأخشى قد مات هدفي جنبا إلى جنب مع الرجل الذي خدم لفترة طويلة.
    Especially after taking so much shit for so long. Open Subtitles خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة.
    When you're alone for so long, you forget the simple human exchange. Open Subtitles عندما كنت وحيدا لفترة طويلة، كنت قد نسيت التبادل البشري بسيط.
    Soon we will be strong enough to bring justice to those who held your Matra prisoner for so long. Open Subtitles قريبا سوف تكون قوية بما فيه الكفاية لتحقيق العدالة لأولئك الذين عقدت بك ماترا سجين لفترة طويلة.
    We're so dedicated to being cheap for so long... that Indian people actually created the number zero. Open Subtitles نحن محافظين جدا على ان نكون بخلاء لمدة طويلة حتى ان الهنود اخترعوا الرقم صفر
    He's always in town for so little time, lecturing. Open Subtitles إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة .. لالقاء المحاضرات
    Okay, I have been faking this for so long that I actually know how to read these things. Open Subtitles حسنا انا تقمصت هذه الاكاذيب لمدة طويلة بحيث في الحقيقة اعرف كيف ان اقرأ هذه الامور
    He could not remain a faceless prisoner for so long. Open Subtitles لا يمكنه ان يبقى مجرد سجين عادي لوقت طويل
    I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. Open Subtitles لقد كنت في العدم لوقت طويل ، حتى كادت ألوان هذا العالم تعميني يا جاك
    Only because I missed the telltale signs for so long. Open Subtitles لانني فقط افتقدت علامات النمّ والاحاديث منذ وقت طويل
    I've known you for so long yet never faced your sword Open Subtitles أنا أعرفكِ منذ أمد بعيد و لم نتبارز حتى الآن
    It is indeed a time of hope, for it would seem that we are at last getting close to the breakthrough for which we have been waiting for so many years. UN إنها لحظة أمل لأنه يبدو أننا نقترب أخيراً من تحقيق الإنجاز الخارق الذي ننتظره منذ مدة طويلة.
    It unleashed an explosion of the democratic forces that had been gagged for so long. UN وتفجرت أثناءها القوى الديمقراطية المقموعة لزمن طويل.
    That's' cause you were alive for so long before electricity was invented. Open Subtitles ذلك لأنّك كنتَ حياً لوقتٍ طويل جداً قبل إختراع الطاقة الكهربائيّة.
    (a) that it shall suspend the implementation of measures if and for so long as Iran suspends all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, as verified by the IAEA, to allow for negotiations in good faith in order to reach an early and mutually acceptable outcome; UN (أ) وقف تنفيذ التدابير إذا أوقفت إيران جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما فيها البحث والتطوير، على النحو الذي تتحقق منه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وطيلة مدة إيقاف إيران لهذه الأنشطة، وذلك لإفساح المجال للمفاوضات بحسن نية بغية التوصل في وقت مبكر إلى نتيجة مقبولة للطرفين؛
    But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital. Open Subtitles ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية
    Especially when things have been the same way for so long. Open Subtitles خصوصا وان الاشياء كانت على نفس الوضعيه لمده طويله
    for so long, I have intended nothing but good, and it hasn't gotten us very far. Open Subtitles لفترة طويلة، لم أقصد اي شيء الا الخير ولم يحصل لنا هذا من فترة
    I hated her for so long, and now... we're living together, and we have this kid. Open Subtitles أبغضتها لفتره طويلة والان نعيش سويا ولدينا هذا الطفل
    I can't believe it. I've been under a rock for so long. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنني كنت بهذا الدنو كل هذا الوقت.
    How do you sit on that couch for so long? Open Subtitles كيف تجلس علي الأريكة طوال هذا الوقت الطويل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more