"for testing" - Translation from English to Arabic

    • لاختبار
        
    • للاختبار
        
    • لاختبارها
        
    • الاختبار
        
    • للإختبار
        
    • للاختيار
        
    • لإجراء الاختبارات
        
    • إجراء اختبار
        
    • الخاصة باختبار
        
    • للفحص
        
    • لاختباره
        
    • في اختبار
        
    • لإجراء اختبارات
        
    • أجل اختبار
        
    • ﻹجراء التجارب
        
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    In this case, whatever's typed on one appears on the other which makes it the perfect means for testing your abilities. Open Subtitles في هذه الحالة، مهما كُتب هنا، فإنّه يظهر في العالم الآخر، الأمر الذي يجعل منه وسيلة ممتازة لاختبار قدراتكِ
    The Account serves as an important operational facility for testing new and innovative development models and approaches. UN والحساب بمثابة مرفق تشغيلي هام لاختبار النماذج والنُّهج الإنمائية الجديدة والمبتكرة.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    Both the science on which standards are based and the equipment used for testing may, however, evolve rapidly; this is one reason why standards change frequently and vary across countries. UN بيد أن العلم الذي توضع المعايير على أساسه والمعدات المستخدمة لاختبارها قد يتطوران بسرعة؛ وهذا هو أحد الأسباب التي تفسّر كثرة تغير المعايير وتفاوتها فيما بين البلدان.
    All together since 1998, Germany has used up a total of 685 antipersonnel mines for testing. UN وقد استخدمت ألمانيا منذ عام 1998 ما مجموعه 685 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض الاختبار.
    Their contribution will help to identify opportunities for testing ideas and approaches in the field. UN فمن شأن مساهمتهم أن تساعد في تحديد الفرص لاختبار الأفكار والنُهُج في الميدان.
    Croatia informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that in 2006, 57 anti-personnel mines were used for testing of demining machines. UN وأبلغت كرواتيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها أنها استخدمت 57 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2006 لاختبار آلات إزالة الألغام.
    Croatia reported that 84 anti-personnel mines had been used in 2009 for testing and evaluating demining machines and that it anticipates using 175 anti-personnel mines in 2010 for the same purposes. UN وأفادت كرواتيا باستخدام 84 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لاختبار وتقييم آلات إزالة الألغام، وذكرت أنها تتوقع استعمال 175 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2010 للأغراض نفسها.
    The Secretariat responded by developing a technical assistance project to provide adequate opportunities for testing possible means of reviewing the implementation of the Convention. UN وردّت الأمانة بوضع مشروع للمساعدة التقنية يهدف إلى إتاحة فرص كافية لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Best Practice for testing of cluster munitions UN أفضل الممارسات لاختبار الذخائر العنقودية
    Turkey reported the establishment of laboratories at border points for testing documents that were suspected of having been forged. UN وأبلغت تركيا عن إنشاء مختبرات على مواقع حدودية لاختبار الوثائق التي يُشتبه في تزويرها.
    The forthcoming NPT Review Conference will offer a unique opportunity for testing the seriousness of our intentions. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لاختبار نوايانا.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    Environmental consultants had consistently found that the proper steps for testing and abatement were being taken. UN ومافتـــئ الاستشاريــــون في مجـــال البيئة يعتبرون أن ما يتخذ من إجراءات للاختبار والإزالة ملائم.
    These need to go to the blood bank for testing. Thanks. Open Subtitles يجب أخذ تلك إلى مصرف البنك لاختبارها شكراً
    All together since 1998, Germany has used up a total of 685 antipersonnel mines for testing. UN وقد استخدمت ألمانيا منذ عام 1998 ما مجموعه 685 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض الاختبار.
    I care about finding that wreck, so just send the water samples to NCIS for testing. Open Subtitles بل أهتم بإيجاد ذلك الحطام، لذا أرسل فقط عينات الماء إلى شعبة التحقيقات البحرية للإختبار.
    ASTM American Society for testing and Materials (http://www.astm.org/) UN ASTM الجمعية الأمريكية للاختيار والمواد (http://www.astm.org/)
    We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. UN وما زلنا نحتاج إلى تعزيز قدرتنا على المراقبة والاختبار من حيث ضمان تغطية أوسع نطاقا للأشخاص المتطوعين لإجراء الاختبارات عليهم.
    In decision 24/CMP.1, the CMP requested the secretariat to develop and implement the training programme for members of expert review teams established under Article 8 of the Kyoto Protocol (ERTs) participating in the initial reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, including requirements for testing of experts. UN 9- وفي المقرر 24/م أإ -1، طلب مؤتمر الأطراف العامل إلى الأمانة أن تضع وتنفذ البرنامج التدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو الذين يشاركون في الاستعراضات الأولية بموجب المادة 8 من البروتوكول، بما يشمل شروط إجراء اختبار للخبراء.
    On the basis of current estimates regarding requirements for testing of demining machines, Croatia believes that 175 anti-personnel mines will be needed in 2007. UN وبناء على التقديرات الحالية فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة باختبار آلات إزالة الألغام، تعتقد كرواتيا أنها سوف تحتاج في عام 2007 إلى 175 لغماً مضاداً للأفراد.
    I've already sent a hairbrush to the M.E.'s lab for testing. Open Subtitles لقد أرسلت مسبقاً شعرة فرشاة إلى مخبر الطب الشرعي للفحص
    :: Identify a consultant to help develop the indicator on traditional occupations and produce guidelines for testing it UN :: تعيين خبير استشاري للمساعدة في وضع المؤشر المتعلق بالمهن التقليدية ووضع المبادئ التوجيهية لاختباره
    A test database must be constructed which can be used for progressively testing new releases and, in the future, for testing enhancements to IMIS. UN كما يجب إنشاء قاعدة بيانات تجريبية يمكن استخدامها على نحو تدريجي في اختبار اﻹصــدارات الجديدة، وكذلك في اختبار التحسينات التي ستضاف إلى النظام مستقبلا.
    In the near future at the Technical University of Moldova the special stand for testing in vacuum conditions the orientation, stabilization and attitude control will be released. UN وستُعرض في المستقبل القريب بأروقة الجامعة التقنية في مولدوفا منصّة خاصة لإجراء اختبارات في وسط مفرّغ من الهواء على نظم توجيه السواتل وتأمين استقرارها والتحكّم
    The development of a conceptual design of the vessel for testing deep-water experimental equipment and different technological models for pilot mining of nodules were carried out simultaneously. UN ووضع تصميم مفاهيمي للمركبة من أجل اختبار المعدات التجريبية للمياه العميقة، ووضعت في الوقت نفسه نماذج تكنولوجية مختلفة للتعدين التجريبي للعقيدات.
    The installations specifically designed for testing have been dismantled and all the dismantling operations at Mururoa and Fangataufa should be completed by the summer of 1998. UN فقد تم تفكيك جميع المنشآت التي صممت خصيصاً ﻹجراء التجارب ومن المقرر أن تتم جميع عمليات التفكيك في موروروا وفانغاتوفا في صيف ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more