"for that purpose" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الغرض
        
    • لذلك الغرض
        
    • ولهذا الغرض
        
    • لتحقيق هذا الغرض
        
    • لهذه الغاية
        
    • لتحقيق ذلك الغرض
        
    • ولذلك الغرض
        
    • أجل هذا الغرض
        
    • أجل ذلك الغرض
        
    • ولتحقيق هذا الغرض
        
    • ولهذه الغاية
        
    • أجل تحقيق هذا الغرض
        
    • في هذا الغرض
        
    • لتلك الغاية
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    I also encourage Member States to generously contribute to the established United Nations Trust Fund for that purpose. UN وأشجع أيضا الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. UN وبعضهم كان يعيش في السويد فترة طويلة، أما البعض الآخر فقد أتى إلى السويد خصيصا لهذا الغرض.
    Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. UN وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة.
    He commended all those involved in organizing a conference for that purpose to be held in Finland in 2012. UN وأثنى على جميع المشاركين في تنظيم مؤتمر لذلك الغرض من المقرر عقده في فنلندا في عام 2010.
    A commission of inquiry, comprising representatives of civil society and international organizations, has been established for that purpose. UN ولهذا الغرض شكلت لجنة تحقيق تتألف من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. UN وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة.
    In that regard, it suggested that the Montreal Protocol was uniquely placed to create an essential framework for that purpose. UN وفي هذا الصدد، أُلمح إلى أن بروتوكول مونتريال في وضع فريد يمكنه من خلق إطار أساسي لهذا الغرض.
    Accordingly, no expenditure will be incurred in 2010 for that purpose. UN وبناءً عليه، لن تُتَكَبَّد نفقات في عام 2010 لهذا الغرض.
    The European Union encouraged Member States to make contributions to the trust funds established for that purpose. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    This would involve each State Member of the United Nations allotting 1 per cent of its military budget for that purpose. UN وينطوي ذلك على أن تتخصص كل دولة عضو في الأمم المتحدة 1 في المائة من ميزانيتها العسكرية لهذا الغرض.
    They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. UN وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض.
    States should also work together and maintain a dialogue for that purpose. UN وعلى الدول أيضا أن تعمل معا وتواصل التحاور، تحقيقا لهذا الغرض.
    Donors were urged to provide additional resources to WFP for that purpose. UN وحثت المانحين على توفير موارد إضافية لبرنامج اﻹغذية العالمي لهذا الغرض.
    The Secretariat was therefore requested to provide relevant information and, where necessary, to prepare documents for that purpose. UN ولذا فقد طلب من اﻷمانة العامة توفير المعلومات ذات الصلة، وإعداد وثائق لهذا الغرض عند الاقتضاء.
    The Secretariat was therefore requested to provide relevant information, and where necessary to prepare documents for that purpose. UN وعليه، طُلب إلى اﻷمانة العامة تقديم المعلومات المتصلة بالموضوع، وإذا اقتضى اﻷمر، إعداد وثائق لذلك الغرض.
    The Scandinavia Governments had already earmarked funds for that purpose. UN وقد خصصت حكومات البلدان الاسكندنافية فعلا أموالا لذلك الغرض.
    Cooperation with intergovernmental organizations and institutions and United Nations agencies will be actively sought for that purpose. UN وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    for that purpose, the Protocol and Liaison Service will issue passes as follows: UN ولهذا الغرض ستُصدر دائرة المراسم والاتصال تصاريح دخول على النحو التالي:
    Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. UN ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for that purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    The use of modern technology for that purpose was particularly welcome. UN وأعرب عن ترحيبه الخاص باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق ذلك الغرض.
    for that purpose Brazil has established a network of embassies in the African continent. UN ولذلك الغرض أنشأت البرازيل شبكة من السفارات في القارة الأفريقية.
    Strategies already undertaken for that purpose included training and awareness campaigns. UN وتضم الاستراتيجيات المتبعة من أجل هذا الغرض الحملات التدريبية وحملات التوعية.
    It was recalled that article 11 was included to facilitate review as well as oversight, and some information was made publicly available for that purpose. UN وأُشير إلى أن المادة 11 أُدرجت لتسهيل المراجعة والرقابة، وأن بعض المعلومات أُتيحت للملأ من أجل ذلك الغرض.
    The 13 practical steps could be updated for that purpose, together with a specific time frame for implementation. UN ولتحقيق هذا الغرض يمكن تحديث الخطوات العملية البالغ عددها 13 خطوة، مع وضع إطار زمني محدَّد للتنفيذ.
    New mechanisms had to be set up for that purpose and Ecuador had therefore concluded an agreement with the World Bank for several million dollars to finance a project designed to support the Supreme Court of Justice and the judiciary. UN ولهذه الغاية ينبغي إنشاء آليات جديدة، ولذلك أبرمت إكوادور مع البنك الدولي اتفاقاً ينطوي على عدة ملايين من الدولارات لتمويل مشروع لدعم محكمة العدل العليا والقضاء اﻹكوادوري.
    He or she could be authorized by the Commission to visit any particular country for that purpose. UN ويمكن أن ترخص لجنة حقوق اﻹنسان للشخص المعين بزيارة أي بلد بالذات من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Liechtenstein has taken that responsibility seriously and, over the past years, has continuously increased the resources invested for that purpose, both domestically and at the international level. UN ولقد اتخذت ليختنشتاين هذه المسؤولية على محمل الجد وقامت خلال السنوات الماضية بزيادة الموارد المستثمرة في هذا الغرض زيادة مستمرة، على الصعيدين المحلي والدولي.
    The matter should be discussed further in the context of a working group set up for that purpose. UN وينبغي إيلاء المسألة مزيدا من المناقشة في إطار فريق عامل ينشأ لتلك الغاية.
    It would be useful to know what sort of mechanism could be set up for that purpose. UN ومن المفيد معرفة ما هي الآلية التي يمكن إنشاؤها لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more