"for the contribution" - Translation from English to Arabic

    • لمساهمة
        
    • لإسهامها
        
    • للمساهمة
        
    • لإسهام
        
    • لتبرعها
        
    • الناجين من الألغام البرية وللمساهمة
        
    • على مساهمة
        
    • للبلدان المساهمة
        
    • على تبرعها
        
    • ولمساهمة
        
    • للمساهمات التي يقدمها
        
    • لمساهمتهم
        
    • لما أسهم
        
    • على المساهمة التي
        
    • تسديد المساهمة
        
    Algeria reiterated its appreciation for the contribution of Greece in its official development assistance despite its financial constraints. UN وكررت الجزائر الإعراب عن تقديرها لمساهمة اليونان في المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من ضوائقها المالية.
    It seems that there is still a need for the contribution of our generation to help our two peoples to live side by side in peace. UN ويبدو أن الحاجة لا تزال قائمة لمساهمة جيلنا في مساعدة شعبينا على العيش جنبا إلى جنب في سلام.
    Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    Recording its appreciation for the contribution made by the President of the Conference and by its other officers, as well as by the secretariat, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،
    I wish to reiterate my appreciation for the contribution of OAU. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري لإسهام منظمة الوحدة الأفريقية.
    The Committee expressed its gratitude to the Government of Mexico for the contribution of $5,000 made on 8 November 2012. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة المكسيك لتبرعها بمبلغ 000 5 دولار قدمته في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. UN وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية.
    Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. UN وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية.
    The Council also expresses its appreciation for the contribution of the Organization of the American States to the electoral process. UN ويعرب المجلس أيضا عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية في العملية الانتخابية.
    The Sanctions Monitoring Board provides the technical expertise required for the contribution of Malta to the formulation of European Union sanctions. UN ويقدم مجلس رصد الجزاءات الخبرة التقنية المطلوبة لمساهمة مالطة في صياغة جزاءات الاتحاد الأوروبي.
    The statement also reiterated the Council's support for the contribution of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to advancing the electoral process. UN وكرر البيان أيضا تأكيد دعم المجلس لمساهمة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في النهوض بالعملية الانتخابية.
    Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    This programme of assistance represents a good model for the contribution that MINURCA could make to the establishment of the new Central African army. UN والواقع أن برنامج المساعدة هذا يعد نموذجا مرجعيا جيدا للمساهمة التي يمكن أن تقدمها البعثة في عملية بناء جيش جديد بأفريقيا الوسطى.
    I would also like to express my appreciation for the contribution made by Mr. Udovenko as President of the General Assembly during the previous session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد أودوفينكو بصفته رئيسا للجمعية العامة خلال الدورة الماضية.
    Expressing appreciation for the contribution of UNMIL military personnel, particularly the Mongolian UNMIL contingent, to the provision of security for the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    Expressing appreciation for the contribution of UNMIL military personnel, particularly the Mongolian UNMIL contingent, to the provision of security for the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    9. The Committee expressed its gratitude to the Government of the United Kingdom for the contribution of $20,000 made on 7 July 2012, to the Government of China for the contribution of $20,000 made on 12 July 2012 and to Duncan Laki for the contribution of $622 made on 17 July 2012 to the Voluntary Trust Fund. UN 9 - وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة المملكة المتحدة لتبرعها بمبلغ 000 20 دولار المقدم في 7 أيلول/سبتمبر 2012، ولحكومة الصين لتبرعها بمبلغ 000 20 دولار المقدم في 12 تموز/يوليه 2012، وللسيد دانكن لاكي لتبرعه بمبلغ 622 دولارا المقدم في 17 تموز/يوليه 2012 إلى التبرعات الاستئماني.
    The Standing Committee voiced its appreciation both for the efforts of the Landmine Survivors Network for coordinating the Raising the Voices initiative and for the contribution made by the initiative to the entire Intersessional Work Programme. UN وأعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها لكل من الجهود التي بذلتها شبكة الناجين من الألغام البرية لتنسيق مبادرة إعلاء أصوات الناجين من الألغام البرية وللمساهمة التي قدمتها المبادرة لبرنامج العمل بين الدورات بكامله.
    Before giving him the floor, she thanked him for the contribution made by CERD and the adoption last year of its general recommendation No. 34 on racial discrimination against people of African descent. UN وقبل إعطائه الكلمة، شكرته على مساهمة اللجنة واعتمادها في السنة الماضية لتوصيتها العامة رقم 34 بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    She also thanked the United Kingdom Government for the contribution of 100 million pounds over five years to the UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security. UN وتقدمت أيضاً بالشكر إلى حكومة المملكة المتحدة على تبرعها بمبلغ 100 مليون جنيه إسترليني على مدى خمس سنوات إلى البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق.
    Her country was grateful for the support of the Netherlands and for the contribution of non-governmental organizations and civil society to the preparatory work leading to the establishment of the International Criminal Court. UN وقالت إن وفـد بلدهـا يشعر بالامتنان للدعم الذي قدمته هولندا ولمساهمة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الأعمال التحضيرية التي أفضـت إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    They expressed their appreciation for the Russian Federation's efforts to that end and for the contribution made by it to the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي لتحقيق هذا المسعى، كما أعربوا عن تقديرهم للمساهمات التي يقدمها إلى قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Expressing its appreciation for the contribution of military personnel of the Mission, particularly the Mongolian contingent, to the provision of security for the Court, UN وإذ يعرب عن تقديره للأفراد العسكريين التابعين للبعثة، وبخاصة الوحدة المنغولية، لمساهمتهم في توفير الأمن للمحكمة،
    That would be accompanied by an expression of appreciation for the contribution made by experts from organizations such as INSOL and IBA. UN وسوف يصحب ذلك تعبير عن التقدير لما أسهم به خبراء من منظمات مثل اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية .
    I would also like to take this opportunity to thank Mr. Javad Zarif, Deputy Foreign Minister of Iran, for the contribution he made as Chairman of the Disarmament Commission at the last session. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى السيد جواد ظريف، نائب وزير خارجية إيران، على المساهمة التي قدمها بوصفه رئيساً للدورة الماضية لهيئة نزع السلاح.
    In this connection, the Secretary-General has taken note of paragraph 14 of the financial rules for the Conference of the Parties, which provides that each Party shall, as far in advance as possible of the date due for the contribution, inform the head of the Convention Secretariat of the contribution it intends to make and of the projected timing of that contribution. UN وفي هذا الصدد، أحاط اﻷمين العام علما بالفقرة ١٤ من القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف التي تنص على أن يقوم كل طرف، قبل تاريخ تسديد المساهمة بأبكر موعد ممكن، بإبلاغ رئيس أمانة الاتفاقية بمبلغ المساهمة الذي ينوي تقديمه وبالموعد المتوقع للتسديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more