"for the defence of" - Translation from English to Arabic

    • للدفاع عن
        
    • الدفاع عن
        
    • من أجل الدفاع
        
    • المعنية بالدفاع عن
        
    • المعني بالدفاع عن
        
    • دفاعاً عن
        
    • المتعلقة بالدفاع
        
    • هيئة الدفاع
        
    • تعنى بالدفاع عن حقوق
        
    IFHR seeks to facilitate access by national organizations for the Defence of human rights to the deliberations of these bodies. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    It is an independent private association for the Defence of human rights in general in the Kingdom. UN وهي جمعية أهلية مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان بشكل عام في المملكة.
    The departmental Offices for the Defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    Exceptions were made, however, where the data were required for the Defence of public safety and security. UN غير أنه تحدث بعض الاستثناءات حيثما تكون هناك حاجة إلى بيانات للدفاع عن السلامة والأمن العام.
    In the justice sector: training officials in the judiciary and establishing juries specializing in domestic violence, along with institutions for the Defence of women. UN :: في قطاع القضاء: تدريب موظفي النظام القضائي وإعداد محلفين خاصين بالعنف المنزلي، بالإضافة إلى مؤسسات للدفاع عن المرأة؛
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    IV. Case study I: National Congress for the Defence of the People UN رابعا - دراسة الحالة الإفرادية الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    The Special Rapporteur wishes to thank the Latin American Committee for the Defence of Women's Rights for its assistance with the preparation of this report. UN ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير.
    The Network aims at promoting joint strategies for the Defence of human rights in the cities. UN وتهدف هذه الشبكة إلى تعزيز الاستراتيجيات المشتركة للدفاع عن حقوق الإنسان في المدن.
    Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
    - organization of campaigns on the legislation by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN - القيام بحملات يتولى فيها مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق الإنسان التعريف بالتشريعات القائمة في هذا الصدد.
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    Special Force for the Defence of Republican Institutions UN القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية
    He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    The Algerian Constitution gives prominence to freedom of association for the Defence of human rights. UN ويولي الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء جمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Maria Ivonete Barbosa Tamboril, Secretary for the Defence of Human Rights UN ماريا إيفونيت باربوسا تامبوريل، أمين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان
    Target: 50% of provinces operating institutional mechanisms for the Defence of the rights of women. UN الهدف: نسبة 50 في المائة من الأقاليم تشغِّل آليات مؤسسية من أجل الدفاع عن حقوق المرأة.
    Strengthen the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights financially, technically and politically. UN :: تعزيز هيئة الدفاع عن النساء الأصليات من الناحية المالية والتقنية والسياسية.
    Her country categorically rejected such approaches, which undermined the foundations of the United Nations frameworks for the Defence of human rights. UN ويرفض بلدها رفضا قاطعا هذه النُهُج، التي تقوض أساس أطر الأمم المتحدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Lic. Juan García Escamilla State Procurator for the Defence of Minors and the Family, DIF Quintana Roo UN المدعي المعني بالدفاع عن القصّر واﻷسرة في الولاية، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في كوينتانا رو
    In many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the Defence of human rights. UN وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    Similarly, it undertakes before this Assembly to maintain the commitments made in the document for the Defence of the fundamental rights of children. UN وتتعهد الحكومة أيضا، أمام هذه الجمعية، أن تحافظ على الالتزامات التي ارتبطت بها في الوثيقة المتعلقة بالدفاع عن الحقوق الأساسية للأطفال.
    92. The one case previously reported to the Working Group concerned a leader of an organization for the Defence of indigenous people's rights. UN 92- الحالة الواحدة التي أُبلغ بها الفريق العامل من قبل تتعلق بزعيمة منظمة تعنى بالدفاع عن حقوق السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more