"for the delivery" - Translation from English to Arabic

    • لإيصال
        
    • لتسليم
        
    • من أجل تقديم
        
    • من أجل توفير
        
    • عن تقديم
        
    • لتوصيل
        
    • من أجل إيصال
        
    • اللازمة ليدلي
        
    • عن إنجاز
        
    • في مجال تقديم
        
    • لتوريد
        
    • من أجل تسليم
        
    • المتعلقة بإنجاز
        
    • على إيصال
        
    • لايصال
        
    No evidence was found that Iraq had developed these systems for the delivery of biological warfare agents. UN ولم يُعثر على أي دليل بأن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    Immediate, unhindered and secure passage for the delivery of humanitarian aid must therefore be granted. UN ولذا يجب إتاحة العبور الآمن والفوري وبلا عوائق لإيصال المعونة الإنسانية.
    Regional security environment will remain calm. The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN بيئة الأمن الإقليمية سوف تظل هادئة كما أن الحدود المتاخمة ستظل مفتوحة لتسليم البضائع وتقديم الخدمات
    Partnerships for the delivery of technical assistance UN إقامة شراكات من أجل تقديم المساعدة التقنية
    The non-implementation of the service improvement was attributable to long procurement lead times for the delivery of the required components UN يُعزى عدم تنفيذ تحسين الخدمات إلى طول الفترة الزمنية التي تستغرقها عمليات الشراء، من أجل توفير العناصر المطلوبة
    Optimizing the material resources available for the delivery of cultural services to children UN الاستثمار الأمثل للإمكانيات المادية المتاحة لإيصال الخدمات الثقافية للأطفال.
    for the delivery of the support package, the sea mode of transportation has proved to be the most feasible. UN وقد ثبت أن النقل عن طريق البحر هو الوسيلة الأجدى لإيصال مجموعة عناصر الدعم.
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and the movement of the internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and especially the movement of internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    As a result, aid workers had to rely on air support for the delivery of essential relief supplies. UN ولذلك، كان على موظفي الإغاثة أن يعتمدوا على الدعم الجوي لإيصال الإمدادات الغوثية الضرورية.
    While administrative procedures for the delivery of humanitarian assistance have improved, the communiqué has been tested during the reporting period. UN وفي حين تحسنت الإجراءات الإدارية لإيصال المساعدة الإنسانية، وُضع البلاغ على المحك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Court stated the buyer's obligation to pay the price, according to CISG articles 53 and 58, as a condition for the delivery of the goods. UN وذكرت المحكمة التزام المشتري بدفع الثمن، وفقاً للمادتين 53 و58 من اتفاقية البيع، كشرط لتسليم البضاعة.
    This would be the case, for instance, where a store maintained for the delivery of goods also engaged in sales. UN وتنطبق هذه الحالة، على سبيل المثال، على المخزن الذي يخصص لتسليم البضائع ويستخدم أيضا لعمليات البيع.
    Regional cooperation for the delivery of information and communications technology services UN التعاون الإقليمي من أجل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The recommendation is being implemented with revised functional responsibilities at the Mission-region-office levels for the delivery of administrative support. UN تم تنفيذ التوصية بتنقيح المسؤوليات الوظيفية على مستويات البعثة والمنطقة والمكاتب من أجل توفير الدعم الإداري.
    Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services for the vast majority of Canadians. UN وحكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية للغالبية العظمى من الكنديين.
    The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN ستظل الحدود المجاورة مفتوحة لتوصيل السلع والخدمات
    It calls upon the parties to continue to facilitate access to all areas of the country for the delivery of humanitarian assistance. UN وهو يطلب إلى الطرفين مواصلة تيسير الوصول إلى جميع مناطق البلد من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Arrangements should be made for the delivery of concise statements by those representatives, with a time limit of two minutes. UN وينبغي اتخاذ الترتيبات اللازمة ليدلي أولئك الممثلون ببيانات موجزة لا تتجاوز دقيقتين.
    Thus, the accountability of the United Nations system as a whole for the delivery of system-wide results at the country level remains weak. UN وعلى هذا، فإن مساءلة منظومة الأمم المتحدة برمتها عن إنجاز النتائج على نطاق المنظومة على الصعيد القطري لا تزال ضعيفة.
    Policies to promote innovative approaches for the delivery of social services to the poor UN السياسات الرامية إلى تشجيع النهج الابتكارية في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية للفقراء
    The Panel obtained false end-user certificates from Nigeria, used for the delivery of over 200 tons of arms in violation of the arms embargo. UN وقد حصل الفريق على شهادات مستعمل نهائي مزورة صادرة في نيجيريا ومستخدمة لتوريد ما يزيــد على 200 طن من الأسلحة انتهاكا للحظــر المفروض على الأسلحة.
    The adjacent boarders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN استمرار فتح الحدود المجاورة من أجل تسليم السلع والخدمات للبعثة
    Key responsibilities for the delivery of the capital master plan UN المسؤوليات الرئيسية المتعلقة بإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر
    A delegate speaking on behalf of the African States stressed the importance of strengthening the family, together with the building of national capacities for the delivery of essential services. UN وتكلم أحد المندوبين نيابة عن الدول الأفريقية فشدد على أهمية تعزيز الأسرة، جنبا إلى جنب مع بناء القدرات الوطنية على إيصال الخدمات الأساسية.
    Expressing the hope that the continuing dialogue between the Government of the Sudan and other parties and donor Governments, Operation Lifeline Sudan and international private voluntary agencies will result in improved cooperation for the delivery of humanitarian assistance to all persons in need, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي الحوار المتواصل بين حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى والحكومات المانحة، وعملية شريان الحياة للسودان، والوكالات الطوعية الخاصة الدولية إلى تحسين التعاون لايصال المعونة اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص الذين هم في حاجة إليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more