"for the disarmament" - Translation from English to Arabic

    • لنزع سلاح
        
    • لنزع السلاح
        
    • ونزع سلاح
        
    • في مجال نزع سلاح
        
    • المتعلقة بنزع سلاح
        
    • لعمليات نزع السلاح
        
    • لعملية نزع السلاح
        
    • لعملية نزع سلاح
        
    • من أجل نزع سلاح
        
    • المتعلقة بعمليات نزع السلاح
        
    • تتعلق بنزع سلاح
        
    • لأنشطة نزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع السلاح
        
    • في ميدان نزع السلاح
        
    • إلى نزع سلاح
        
    Submission of a plan for the disarmament of the militias, including measures and timelines for the disarmament of the militias before the integration phase UN تقديم خطة شاملة لنزع سلاح الميليشيات تتضمن تدابير ومواقيت نزع سلاح الميليشيات قبل مرحلة الدمج 399 إلى 410
    At the same time, arrangements are in place for the disarmament, demobilization and reintegration of FNL combatants once the process moves forward. UN وفي الوقت نفسه، توجد ترتيبات لنزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم بمجرد أن تتحرك العملية قدما.
    The Peacebuilding Fund also supported the UNICEF programme for the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. UN كما دعم صندوق بناء السلام برنامج اليونيسيف لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    We will continue to push for the disarmament machinery of the United Nations to become more responsive to twenty-first century imperatives. UN وسوف نواصل العمل لجعل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أكثر استجابة لمتطلبات القرن الحادي والعشرين.
    Moreover, a timetable needed to be established for the disarmament and dismantling. UN وعلاوة على ذلك، يلزم وضع جدول زمني لنزع السلاح والتفكيك.
    (ii) Measures for the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants should be taken as early as possible, preferably at the point of entry or at the first reception/transit centres for new arrivals; UN `2 ' ينبغي أن تتخذ في أسرع وقت ممكن تدابير لنزع سلاح العناصر المسلحة وتحديد وفصل المقاتلين واحتجازهم، ويفضل أن يكون ذلك عند نقطة الدخول أو عند أول مراكز الاستقبال أو العبور للقادمين الجدد؛
    In accordance with the Ouagadougou peace accord, only 15 days are allocated for the disarmament of the militias. UN ووفقا لاتفاق أواغادوغو للسلام خُصص 15 يوما فقط لنزع سلاح الميليشيات.
    A National Commission for the disarmament of Civilians was set up, divided into technical subcommissions at a provincial level. UN وقد أنشئت لجنة وطنية لنزع سلاح المدنيين تنقسم إلى لجان فرعية تقنية على صعيد المقاطعات.
    Provision of logistical and security support for the disarmament of 750 remaining ex-combatants UN توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    :: Provision of logistical and security support for the disarmament of 750 remaining ex-combatants UN :: توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    The Trust Fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    They will be used for the disarmament and demobilization of some 40,000 elements associated with FRCI out of an estimated caseload of 60,000 to 100,000 individuals. UN وسيتم استخدام هذه المواقع لنزع سلاح وتسريح حوالي 000 40 عنصر مرتبط بالقوات الجمهورية من بين مجموع حالات مقدر بما بين 000 60 و 000 100 فرد.
    While planning for the disarmament and demobilization process is at an advanced stage, some aspects of its implementation are still to be finalized. UN وفي حين بلغ التخطيط لنزع السلاح والتسريح مرحلة متقدمة، فإن بعض جوانب تنفيذهما لم تكتمل بعد.
    Lit 20,000,000 for the disarmament Information Programme UN ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٠ ليرة لبرنامج المعلومات لنزع السلاح.
    15. Assistance for the disarmament and demobilization UN المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح
    During the budget period, UNOCI will continue to assist the Government in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process and provide logistical and technical support for the disarmament and demobilization of both Forces armées des Forces nouvelles and Force de la defence et security combatants. UN وستواصل العملية خلال فترة الميزانية مساعدة الحكومة على تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم الدعم اللوجستي والتقني لعمليات تسريح ونزع سلاح المقاتلين التابعين للقوات المسلحة للقوى الجديدة وأفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    Support for the disarmament, demobilization and reintegration of 5,000 armed movement combatants, including through the provision of related services such as medical screening, profiling and counselling, training and transitional safety allowance UN :: تقديم الدعم في مجال نزع سلاح 000 5 من المقاتلين التابعين للحركات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، من خلال جملة أمور من بينها توفير الخدمات ذات الصلة، مثل إجراء الفحص الطبي لهم، وتحديد بياناتهم وتقديم المشورة لهم، وتدريبهم وبدل السلامة الانتقالية
    Through participation in the revision of the joint operations plan for the disarmament, demobilization and reintegration of FNL members submitted to the Joint Verification and Monitoring Mechanism and close liaison with donors UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المتعلقة بنزع سلاح عناصر قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة دمجهم، المقدمة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، والتواصل الوثيق مع الجهات المانحة
    It was pleased that some 5,000 ex-combatants had realigned themselves with the Government as a result of operations for the disarmament, demobilization and reintegration of armed movements. UN ورحبت اللجنة بتجمع قرابة 000 5 من المقاتلين السابقين نتيجة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي شهدتها الحركات المسلحة.
    The Government has requested MONUC support for preparing reception and relocation sites, and in planning for the disarmament process. UN وطلبت الحكومة الدعم من البعثة لإعداد المواقع التي ستستقبلهم فيها أو التي سينقلون إليها، والتخطيط لعملية نزع السلاح.
    They address the main aspects of the conflict by providing a framework for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups and for the orderly withdrawal of all foreign troops. UN فهما يعالجا الجوانب الرئيسية من الصراع بتوفير إطار لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها ولانسحاب جميع القوات الأجنبية بشكل منظم.
    The trust fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    Advice to the transitional Government on the implementation of special procedures for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign child soldiers UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تنفيذ الإجراءات الخاصة المتعلقة بعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج اللازمة للجنود الأطفال الأجانب
    6. The Political Committee informed the Security Council of the adoption during its recent meeting in Lusaka of mechanisms for the disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of all armed groups. UN 6 - وأحاطت اللجنة السياسية علما مجلس الأمن باعتماد آليات خلال اجتماعها الأخير في لوساكا تتعلق بنزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها في المجتمع.
    The detailed proposal with regard to the resource requirements for the disarmament, demobilization and reintegration support to ex-combatants is provided in the budget proposal (A/68/758, paras. 209-213). UN ويرد المقترح التفصيلي المتعلق بالاحتياجات من الموارد لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميزانية المقترحة (A/68/758، الفقرات 209-213).
    The framework document for the disarmament, demobilization and reintegration programme is now being prepared and will be finalized soon. UN ويجري العمل على وضع الوثيقة الإطارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسوف يتم الانتهاء من وضعها قريبا.
    3B.40 The emergence of new issues in the field of arms limitation, disarmament and security has led to a broader focus for the disarmament fellowship programme. UN ٣ باء -٤٠ وقد أدى ظهور قضايا جديدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن الى اتساع نطاق تركيز برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح.
    Council members expressed concern about the wide spread of arms in Libya, and called for the disarmament of armed groups so that the proliferation of arms would not create instability within and outside the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء انتشار الأسلحة الواسع في ليبيا، ودعوا إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة حتى لا يتسبب انتشار الأسلحة في خلق حالة من عدم الاستقرار داخل البلد وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more