"for the exchange of information" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل المعلومات
        
    • من أجل تبادل المعلومات
        
    • بشأن تبادل المعلومات
        
    • على تبادل المعلومات
        
    • في مجال تبادل المعلومات
        
    • في تبادل المعلومات
        
    • المتعلقة بتبادل المعلومات
        
    • بهدف تبادل المعلومات
        
    • لعملية تبادل المعلومات
        
    • إلى تبادل المعلومات
        
    • عن تبادل المعلومات
        
    • تتيح تبادل المعلومات
        
    Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات.
    The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    Law enforcement liaison officers are recognized by the participating States as very efficient channels for the exchange of information. UN :: تقر الدول المشاركة بأن ضباط الاتصال المعنيين بإنفاذ القانون هم قنوات في غاية الفعالية لتبادل المعلومات.
    It meets once every trimester for the exchange of information. UN وتجتمع الشبكة مرة واحدة كل ثلاثة أشهر لتبادل المعلومات.
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    that INTERPOL had already provided a fast and secure channel for the exchange of information. UN ولاحظ ممثل آخر أن منظمة الإنتربول قد أتاحت بالفعل قناة سريعة ومأمونة لتبادل المعلومات.
    Its main objective was to fulfil the training needs of developing countries while acting as a catalyst for the exchange of information. UN والهدف الأساسي منه هو تلبية احتياجات التدريب للبلدان النامية في حين أنه يمثّل عنصراً حافزاً لتبادل المعلومات.
    The Victorian Government continues to support the Rural Women's Network to promote networking among women and provide opportunities for the exchange of information and ideas. UN وتواصل حكومة فيكتوريا دعم شبكة المرأة الريفية لتشجيع الربط الشبكي بين النساء وإتاحة فرص لتبادل المعلومات والآراء.
    All had offered opportunities for the exchange of information and had served as forums for promoting operational contacts and developing joint response strategies. UN فقد أتاحت كل هذه الاجتماعات فرصا لتبادل المعلومات ومحافل لتوثيق صلات عملية ووضع استراتيجيات مشتركة للتصدي.
    Five States have procedures in place for the exchange of information. UN ولدى خمس من الدول إجراءات لتبادل المعلومات.
    A total of 19 States have some procedures in place for the exchange of information. UN ولدى 19 دولة بعض الإجراءات لتبادل المعلومات.
    Five have adequate procedures in place for the exchange of information. UN ولدى خمس دول إجراءات كافية لتبادل المعلومات.
    A total of 13 States have procedures for the exchange of information, and 14 States have ratified 10 or more of the international counter-terrorism instruments. UN ولدى ثلاث عشرة دولة إجراءات لتبادل المعلومات. وصدقت أربع عشرة دولة على 10 أو أكثر من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    All have procedures in place for the exchange of information. UN وتطبق في جميعها إجراءات لتبادل المعلومات.
    All have procedures in place for the exchange of information. UN واتخذت جميع الدول إجراءات لتبادل المعلومات.
    Only 59 per cent of the reporting Parties have designated, through the official channels, national focal points for the exchange of information pursuant to Article 9. UN وعينت نسبة 59 في المائة فقط من الأطراف التي قدمت تقارير، عن طريق القنوات الرسمية، نقاط اتصال وطنية لتبادل المعلومات بموجب المادة 9.
    Number of Parties that have nominated national focal points for the exchange of information pursuant to Article 9 UN عدد الأطراف التي عينت نقاط اتصال وطنية لتبادل المعلومات بموجب المادة 9
    Although such systems are international in nature, there has been a tendency to develop standard national messages for the exchange of information. UN ومع أن هذه النظم هي ذات طابع دولي، فما برح ثمة اتجاه إلى وضع رسائل وطنية موحَّدة لتبادل المعلومات.
    :: Financial contribution to the Ministry of Education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    The courses also aimed at establishing and strengthening networks in the regions for the exchange of information. UN واستهدفت الدورتان أيضاً إنشاء وتعزيز الشبكات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    Furthermore, bilateral agreements on cooperation in fighting terrorism provide for the exchange of information, and for communicating early warnings. UN وعلاوة على ذلك فإن الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب تنص على تبادل المعلومات وتوجيه التحذيرات المبكرة.
    However, certain States had opposed the holding of such a conference, because they considered it more appropriate to promote accession to existing treaties on terrorism and international cooperation for the exchange of information and the extradition of the perpetrators of terrorist acts. UN إلا أن بعض الدول قد عارض فكرة عقد مثل هذه المؤتمر. ورأى أن من اﻷفضل حث الدول على الانضمام إلى المعاهدات القائمة المتعلقة باﻹرهاب والتعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات وتسليم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية.
    The draft decision also encouraged the use of regional networks for the exchange of information and experience and called on Parties to participate in the UNEP Green Customs initiative. UN كما يشجع مشروع المقرر على استخدام الشبكات الإقليمية في تبادل المعلومات والخبرات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Israel and the Philippines entered into an agreement that sets parameters for the exchange of information and knowledge that will facilitate trade, aid in investigations and reciprocal enforcement actions to prevent customs offences. UN أبرمت إسرائيل والفلبين اتفاقا يحدد المعايير المتعلقة بتبادل المعلومات والمعارف التي من شأنها تسهيل التجارة، والمساعدة في التحقيقات وإجراءات الإنفاذ المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية.
    Moreover, there was an agreement on cooperation between the National Registry of Persons and the General Prosecution for the exchange of information to facilitate investigative action. UN كما يوجد اتفاق للتعاون بين السجل الوطني للأشخاص والنيابة العامة بهدف تبادل المعلومات لتسهيل عمليات التحرِّي.
    Or perhaps the cooperation of the other State is helpful for the exchange of information that may take place between the parties, especially if the other State possesses technology that is relevant to the problem at hand. UN وقد يكون تعاون الدولة اﻷخرى مفيدا لعملية تبادل المعلومات التي يمكن أن تنشأ بين الطرفين لا سيما إذا كان لدى الدولة اﻷخرى تكنولوجيا ذات أهمية في هذا الشأن.
    :: Adoption of multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space UN :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي
    Inter-agency focal points would be responsible for the exchange of information and best practices through the STDev described above, and would participate in all sessions and panels of the Commission. UN وستكون جهات التنسيق مسؤولة عن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المذكورة أعلاه، وتشارك في جميع دورات وأفرقة اللجنة.
    The Republic of the Congo possesses a number of mechanisms for the exchange of information used to combat terrorism in cooperation with other States. UN يوجد في جمهورية الكونغو عدد من الآليات التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more