The author adds that his disappearance has had incalculable psychological and material consequences for the family. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أن عواقب اختفائه بالنسبة للأسرة لا حصر لها، سواء من الناحية النفسية أو المادية. |
41. Disability is still perceived largely as a curse, a source of shame for the family and a misfortune for the community. | UN | 41 - ولا يزال ينظر إلى الإعاقة على نطاق واسع على أنها لعنة ومصدر عار بالنسبة للأسرة ونحس بالنسبة للمجتمع. |
It has not been possible for the State party to determine the possibilities for the family to reunite in China. | UN | ولم يتسن للدولة الطرف تحديد الإمكانيات المتاحة للأسرة للاجتماع من جديد في الصين. |
I gotta do what's right for everybody. for the family... | Open Subtitles | انا علي فعل ماهو الأفضل للجميع ماهو والأفضل للعائلة |
ISDEMU had direct access to the President and to high-level officials, including those of the National Secretariat for the family. | UN | وللمعهد اتصال مباشر مع الرئيس والمسؤولين الرفيعي المستوى، بما في ذلك مسؤولي الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة. |
Cash transfers relate to the man holder and are given to him for the family, if his incomes reduce. | UN | وتتعلق التحويلات النقدية بصاحب التأمين، وتمنح له من أجل الأسرة إذا انخفض دخله. |
It has not been possible for the State party to determine the possibilities for the family to reunite in China. | UN | ولم يتسن للدولة الطرف تحديد الإمكانيات المتاحة للأسرة للاجتماع من جديد في الصين. |
This choice presents new challenges for the family, which must fulfil its duties as a family while balancing these duties with work responsibilities. | UN | وهذا الاختيار يوجد تحديات جديدة للأسرة التي يجب عليها أن تقوم بواجباتها بوصفها أسرة بينما توازن هذه الواجبات مع مسؤوليات العمل. |
The Province of Buenos Aires has two shelters for victims of violence, run by the Provincial Council for the family and Human Development. | UN | ويوجد في مقاطعة بوينس أيرس مأويان لضحايا العنف يديرهما مجلس المقاطعة للأسرة والتنمية البشرية. |
Тhe traditional notion that the woman is obliged to do everything in the home and that the man must be the economic provider for the family is changing. | UN | والفكرة التقليدية في أن المرأة ملزمة بالقيام بكل شيء في المنزل وأن الرجل يجب أن يكون المعيل للأسرة تتغير. |
The Committee also takes note with appreciation of the establishment in 2007 of the Higher Council for the family and Children to deal with child rights issues. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة والطفل في عام 2007 الذي يُعنى بقضايا حقوق الطفل. |
Generally speaking, women work longer hours to balance housework and earning an income for the family. | UN | والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة. |
This way of thinking reduces the role of women to procreation, bringing up children and preparing food for the family. | UN | وتؤدي طريقة التفكير إلى تقليص دور المرأة ليصبح الإنجاب وتربية الأطفال وإعداد الطعام للأسرة. |
International reproductive health training centre of the National Office for the family and the Population | UN | المركز الدولي للتدريب في مجال الصحة الإنجابية التابع للمكتب الوطني للأسرة والسكان |
Documentation, archives and publications centre of the National Office for the family and the Population (ONFP) | UN | مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان |
Another aspect of family violence was that fact that children were often regarded as a source of revenue for the family. | UN | وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة. |
Furthermore, the National Secretariat for the family had established a programme to provide immediate assistance to women in case of disasters. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة برنامجا لتقديم مساعدة فوريـة إلى النسـاء في حالات الكوارث. |
The Government has also formulated a social strategy for the family. | UN | كما أعدت الحكومة استراتيجية اجتماعية من أجل الأسرة. |
The Minister appointed to chair the Council is the Minister for the family, Youth and Sports. | UN | وعيّن وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة رئيس المجلس المذكور. |
We'd been searching for the family for five days without result. | Open Subtitles | كنا نبحث عن الأسرة لمدة خمسة أيام من دون نتيجة |
It also describes the programmatic work of the United Nations Population Fund to assist countries in addressing the implications and challenges of changing age structures for the family, community and society. | UN | ويصف التقرير أيضا العمل البرنامجي الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان على التصدي للتحديات التي يمثلها تغير الهياكل العمرية في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل. |
In the CEDAW consultations, this activity has been associated with gambling and alcohol consumption, which can have negative consequences for the family and women in particular. | UN | وفي المشاورات المتعلقة بالاتفاقية، إرتبط هذا النشاط بلعب القمار وشرب المسكرات، الأمر الذي يمكن أن يرتب نتائج سلبية على الأسرة والمرأة بوجه خاص. |
And he was expected to sacrifice everything for the family. | Open Subtitles | وكان من المتوقع التضحية بكل شيء لجميع أفراد الأسرة. |
It's not like you do anything for the family anyway. | Open Subtitles | كما لو كنتي لا تفعلي شيئاً من أجل العائلة |
- The Office of the Minister for the family and the Status of Women; | UN | مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة؛ |
It also invited Member States to undertake a review of the role and functions of existing national machineries for the family in order to better integrate family issues into national development programmes. | UN | ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى إجراء استعراض للدور والمهام الموكلة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة لإدراج قضايا الأسرة على نحو أفضل في برامج التنمية الوطنية. |
for the family is the first link in the social chain, and if this first link snaps, the whole chain breaks. | UN | ﻷن اﻷسرة هي اللبنة اﻷولى في البنيان الاجتماعي وإذا ما تهدمت هذه اللبنة انهار البنيان كله. |
72. The wave of repression which is striking Haitian society has considerable repercussions for the family and for children. | UN | ٧٢ - إن موجة القمع التي تعصف بالمجتمع الهايتي تترك مضاعفات كبيرة على العائلة وعلى الطفل. |
We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. | Open Subtitles | شكراً للعائلةِ التي بجانبنا شكراً للحبِّ الذي بيننا |